Анастасия, два грамматических момента:
1. Форма "there are" никогда не сокращается до "there're" - это грамматическая ошибка. Сокращается только форма "there is (there's)".
2. Перед перечислением нескольких существительных оборот "there is/there are" согласуется с первым идущим после него существительным. То есть: "there is an apple and a plum on the plate", но "there are five apples and a plum on the plate". Поэтому "there is only me and Oh-Eh working".
Перейти в Вопросы и ответы
Анастасия Кимспросил перевод hace 10 años
Как перевести? (en-ru)
In my department, there're only me and Oh-Eh working.
Переводы пользователей (1)
- 1.
В моём отделе работаем только я и Oh-Eh.
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru1
Обсуждение (4)
Holy Molyдобавила комментарий hace 10 años
⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 10 años
кроме того, "я" всегда последняя особа в списке: In my department, there's only Oh-Eh and me working.
⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 10 años
"there're" очень часто так произносится, но никогда, или всего лишь редко, так пишется.
Holy Molyдобавила комментарий hace 10 años
Ну, не всегда "я" последняя особа. Во многих случаях (и в этом тоже) совершенно нормально, что "me" стоит перед вторым человеком.