извените, но мало понятно, что вы просите перевести, и что вы хотите сказать: "Он просит кушать / просит еды" > "Er will was essen". С вашим вариантом правильно будет "Er bittet um das Esses".
Перейти в Вопросы и ответы
Валерия Архиповаспросила перевод 10 anos atrás
Как перевести? (ru-de)
Правильно ли будет сказать так? Спасибо заранее!
Пример
Можно ли сказать, что он просит покушать или он просит еды-Er bittet das Essen?
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (4)
Alexej G.добавил комментарий 10 anos atrás
Валерия Архиповадобавила комментарий 10 anos atrás
Спасибо огромное!
Не поможите с еще одним предложением?) У меня проблема с порядком слов. Я хочу сказать "Женщина думает, что ее кухня большая для него(для мужчины)". У меня получается так: Die Frau denkt, dass seine Kuchen zu groß für ihn ist.
Alexej G.добавил комментарий 10 anos atrás
Пожалуйста. То что вы написали, смешная бесмыслица: Женщина думает, что его пирог слишком большой для него :) Правильно будет: Die Frau denkt, dass ihre Küche für ihn zu groß ist.
Валерия Архиповадобавила комментарий 10 anos atrás
О, спасибо огромное еще раз! Очень выручили)