about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Анна Нижгкльцеваспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (ru-en)

))) контекст: the Scottish people have a reputation according to which they are the stingest people

Комментарий автора

как правильнее перевести

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    The Scottish people have a reputation FOR BEING the stingest people

    Отредактирован

    У шотландцев репутация самого жадного народа. .

    Комментарий переводчика

    "reputation for being..." звучит естественнее.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    4
  2. 2.

    У шотландцев репутация самого скупого народа

    Комментарий переводчика

    по-моему, русское слово "скупые" точнее передает их истинную репутацию

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
    0

Обсуждение (6)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Ага, Ули, похоже в нете текст, переведённый кем-то с русского на английский. А теперь понадобился обратный перевод. Спасибо, а то мы бы думали, что так и надо!

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 9 years ago

Всегда пожалуйста 😊

grumblerдобавил комментарий 9 years ago

"скупой" - в первую очередь не тратит деньги
"жадный" - в первую очередь не дает/делится

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Скупой- бережливый до жадности, написано в словарях. То есть, практически одно и то же. Но если Вам хочется оттенить значение...

grumblerдобавил комментарий 9 years ago

вот именно - "до"
Как я сказал в другом месте, жадный - это хуже.
У шотладцев, как и гарбовцев, репутация скупых в смысле бережливых.

Поделиться с друзьями