about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Liza Vereshchakaспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

i asked where you are laying in bad?

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    I asked where you are LYING in BED?

    Отредактирован

    Я спросил, на какой стороне кровати вы лежали?

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото en-ru
    1

Обсуждение (29)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 9 years ago

I think you mean in BED.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Улий, я тоже подумала про bed. А тогда вопрос имеет смысл?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 9 years ago

Да, если судья спрашивает, например, на какой стороне кровати она лежала...

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Спасибо большое!

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 9 years ago

👍🏼

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago

Uly, а почему "to lay?" Разве не "to lie in bed"?? А "to lay" - класть. ??

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Елена, у нас с Вами мысли... э, вопросы сходятся. ))

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago

Татьяна, а почему тогда Вы 👍поставили? 😉

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Потому что Улий добавил перевод. А потом уже вспомнила про это lay. У меня было так поздно, что даже словарь открыть сил не было. Сейчас нашла в одном, что это просторечное ЛОЖИТЬСЯ, но тоже не вполне объясняет.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago

И еще интересует , почему "are", a не "were"

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago

Вернее, если "are", то на русском должно быть в настоящем времени. Ну, и насчет согласования времен я уже не спрашиваю)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Меня это предложение настолько сбило с толку, что я перестала видеть его части)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 9 years ago

Elena's right, I was so focused on the BED that I didn't notice the verbs.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Елена👍Улий👍

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 9 years ago

💪🏼👱🏼👌🏼

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago

Fine 🙋. I'm here again ;) What about "are" lying? I understand it should be translated into Russian with the Present Tense. Right?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Я бы не удивилась, если бы было you WERE lying. ?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago

Согласна, Татьяна. Но, как я поняла, согласование времен носители далеко не всегда используют. Поэтому про это я уже и не спрашиваю Ули ). А здесь бы надо, на мой взгляд.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago

Вот пристали, зануды, к Ули 😁

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Ага, он скоро нас выматерит по-русски. 😹. Но ведь речь идёт о прошлом, в момент речи она/он там уже не лежит. Значит, должен быть Past, хоть тресни.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago

Может, речь о настоящем, тогда на русский тоже настоящим временем нужно переводить, я про это и спросила.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Даже, если судья спраШИВАЕТ сейчас, лежала она РАНЬШЕ. А тем более, когда в вопросе asked.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago

Ну, про судью - это же догадки.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 9 years ago

Ну а как здесь не додумывать ситуацию? Уж в этом то Улий никак не мог ошибиться)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 9 years ago

I can't believe we've spent this much time and energy on such a horrible sentence. I don't know if she got this from somewhere or made it up herself, but it's one of those sentences that you can't imagine anybody saying in the real world. Yes, It should be the present tense in Russian because for some reason, it's present in English. However, unless the author can provide some clarification, I suggest we not squander another minute of precious life on this sentence.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 years ago

I agree wirh you, Uly!

Поделиться с друзьями