Tina Tinasolicitó una traducción hace 7 años
¿Cómo traducir? (en-ru)
better for your skin than no foundation
- 1.
лучше для вашей кожи, чем отсутствие базы
Traducción agregada por Holy MolyOro en-ru
Tina Tinasolicitó una traducción hace 8 años
¿Cómo traducir? (ru-en)
пустые разговоры
- 1.
Idle talk
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en - 2.
lip service
Traducción agregada por Анастасия КудринаBronce ru-en - 3.
Waffe on, chew the rag
Traducción agregada por Oleg Volodin
Tina Tinasolicitó una traducción hace 8 años
¿Cómo traducir? (ru-en)
ломка от наркотиков
- 1.
Jonesing/Withdrawal/Agonies
Traducción agregada por Сергей M
Tina Tinasolicitó una traducción hace 8 años
¿Cómo traducir? (ru-en)
предчувствуя тебя
- 1.
Anticipating you
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en
Tina Tinasolicitó una traducción hace 8 años
¿Cómo traducir? (ru-en)
стать родным
- 1.
to become (spiritually) close with someone
Traducción agregada por Holy MolyOro ru-en - 2.
to become a relative of somebody
Traducción agregada por Marco Farinazzo
Tina Tinasolicitó una traducción hace 8 años
¿Cómo traducir? (ru-en)
Не знаю что и думать
- 1.
I don't know what to tnink.
Traducción agregada por Golden FishBronce ru-en - 2.
I don't know what to think
Traducción agregada por Разият Мурзаева