about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Gio Guarino

Изучает английский русский украинский.
Gio Guarinoспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

snoped

Комментарий автора

I sent Jim from accounting a note saying "Congratulations, you've been snoped!" regarding his latest conspiracy email.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Gio Guarinoспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

For great fiction

Комментарий автора

For great fiction on why we are what we are, always read Nikolai Gogol: Dead Souls (1842) and The Government Inspector (1836) are the best.

  1. 1.

    Среди знаменитых произведений на тему почему мы такие, какие есть, всегда рекомендую Мертвые души (1824) и Ревизор (1836) Николая Гоголя.

    Перевод добавил Руслан Заславский
    Золото en-ru
Gio Guarinoспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

the drama is suggestive of

Комментарий автора

To Kaufman, the drama is suggestive of what 19th century Russian writers, particularly Fyodor Dostoyevsky, recognized as the Russian Soul.

  1. 1.

    драма напоминала о том, что

    Перевод добавил Margarita Chizh
  2. 2.

    произведение наводит на мысль

    Перевод добавил Anton Maslennikov
Gio Guarinoспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

State of Denial.

Комментарий автора

State of Denial: Bush at War, Part III (ISBN 0-7432-7223-4) is a book by Bob Woodward, originally due to be published October 2, 2006 (but unexpectedly released two days early by the publisher due to demand), that examines how the George W. Bush administration managed the Iraq War after the 2003 invasion.[1]

  1. 1.

    Это словосочетание обозначает ситуацию при которой кто-либо отказывается принять или признать истину (как бы состояние или настроенность на отказ, на непризнание чего-либо).

    Перевод добавил Mike Ufa
    Золото en-ru
Gio Guarinoспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

ride-sharing service

Комментарий автора

Flipkart and Ola, an Indian ride-sharing service, called in December for the government to enforce protectionist measures against Amazon and Uber.

  1. 1.

    служба совместного использования автомобилей(шаринг)

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
Gio Guarinoспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

carrier deal

Комментарий автора

Trump's carrier deal raises red flag

  1. 1.

    перевозчики, провайдеры, транспортная компания

    Перевод добавил Bia Ka
Gio Guarinoспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (it-ru)

mancandolo.

Комментарий автора

Qualcuno gli passò una brocca di terracotta. Il Re bevve in fretta a grandi sorsi, roteando follemente gli occhi. Sulla giacca bianca scorrevano strisce rosse. Vuotata la brocca, la tirò contro Budach, mancandolo.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Gio Guarinoспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (it-ru)

ci relaziona

Комментарий автора

l social diviene così il filtro con cui ci relaziona con gli altri... a volte la maschera, altre volte il luogo dove poter ritrovare la propria idendità attraverso il consenso e il like, altre volte il luogo dove ritrovare o trovare un senso di appartenenza, ma questo non è poi molto importante.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Gio Guarinoспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (it-ru)

si ritrovò

Комментарий автора

Giunti nell’odierno New Mexico, ci fu una scissione. J.C. Brewster mise in dubbio lo Utah come “terra promessa e indicata dai libri”, ritenendo la California la meta indicata dall’Angelo e dalle scritture. La carovana si divise e la famiglia Oatman si ritrovò a seguire Brewster lungo la strada che portava a Santa Fe e poi più a sud ancora verso Tucson.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Gio Guarinoспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (it-ru)

più mirati

Комментарий автора

Naturalmente è un commento che fa ridere e rende evidente come il commentatore non abbia neppure letto le quattro righe di introduzione. Ma vi confesso che una simile superficialità l'ho verificata e sperimentata anche in altre situazioni e magari in ambienti per così dire più mirati.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Показать ещё