to feel love and to have a nice home
- 1.
чувствовать любовь и иметь уютный/красивый дом
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru
That girl has been through a lot these past months and she shuts everyone out
- 1.
Этой девочке в последние месяцы пришлось многое пережить и теперь она к себе никого не подпускает.
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru
I shook my head no in disbelieve
- 1.
Не веря своим ушам, я отрицательно покачал/покрутил головой
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru - 2.
Не поверив сказанному, я покачал головой
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru - 3.
* * *
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro en-ru
I stormed away, not caring what that woman must've thought of me
- 1.
Я помчался прочь, не беспокоясь о том, что эта женщина, должно быть, обо мне подумала.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru - 2.
Я бросился прочь, не заботясь о том, что обо мне должна была подумать та женщина.
Tradução adicionada por Alex SvPrata en-ru
I glared at her, shaking my head no
- 1.
Я пристально смотрел на неё, неодобрительно качая головой.
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru
Why don't you have lunch with me instead?
- 1.
А почему бы тебе СО МНОЙ не пообедать?
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru - 2.
1.Почему бы тебе не пообедать со мной вместо этого?
2. Не лучше ли тебе пообедать со мной?
Tradução adicionada por Даша Дядело
I looked at her, glaring
- 1.
Я смотрел на неё пристальным, неодобрительным взглядом.
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru
when fate is shaking
- 1.
когда судьба шатается (/пошатнулась)
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru
chill out with work
- 1.
успокаиваться (за) работой
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru
her vision started to cloud
- 1.
её зрение стало затуманиваться
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro en-ru