about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Alina Novikova

12/11/1984
Alina Novikovaasked for translation 5 years ago
How to translate? (de-ru)

Помогите пожалуйста перевести.Заранее спасибо! Aber jede Nacht wurde zum Schrecken aller wiederum zerstört, was den Tag über die fleißigen Leute aufgeführt hatten.

  1. 1.

    1. Но каждую ночь ко всеобщему ужасу снова (=заново, опять) разрушалось то,что за день сделали (=построили, возвели) старательные (=прилежные) жители долины.

    2. Но каждую ночь ко всеобщему ужасу снова разрушалось то, что за день сделали (=построили, возвели) старательные (=прилежные) жители Таля.

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
  2. 2.

    Но каждую ночь к ужасу всех разрушалось вновь то, что в течение дня (за день) воздвигалось усердными людьми / построили / успели построить усердные люди.

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
Alina Novikovaasked for translation 6 years ago
How to translate? (ru-en)

Одним из первых задокументированных проявлений информационной войны, является отчет английской газеты о Синопском сражении, где они писали, что русские стреляли в плававших в море раненых турок.

  1. 1.

    One of the first documented cases of information warfare involved an article on the Battle of Sinop, which appeared in an English newspaper, in which they reported that the Russians had fired at wounded Turks afloat at sea.

    translation added by •-<(||=ULY=||)>- •
    Gold ru-en
Alina Novikovaasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Westfalia instituted the notion of sovereignty, which meant that rulers, or sovereigns, would recognize no internal equals within a defined territory, and no external superiors.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Alina Novikovaasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

to seek both

(It seeks both to analyze as well as formulate foreign policy)

  1. 1.

    Оно (Правительство) будет стремится как к анализу, так и формулировке внешней политики.

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
Alina Novikovaasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

the concept arose from bipolarity during the Cold War, with the international system

dominated by the conflict between two superpowers, and has been applied retrospectively.

  1. 1.

    Концепт возник во времена двухполярного мира, когда система международных отношений зависела от конфликта между двумя сверхдержавами, и был применен ретроспективно.

    translation added by Blob ★
    Bronze en-ru
Alina Novikovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

Hostility to cyclists and bike lanes often seems to be a proxy for wider anger at gentrification. But does this urban phenomenon really arrive on two wheels - or is new cycle infrastructure a sign the street has already transformed?

  1. 1.

    Враждебность к велосипедистам и велосипедным дорожкам, как представляется, является показателем более широкого гнева на проведение джентрификации. Но действительно ли этот город. феномен "едет на 2 колесах" или новая "велосипедная" инфраст-ра является признаком того, что улица уже преобразована?

    translation added by Ruby Daisy
    Bronze en-ru
  2. 2.

    . но враждебность к велосипедистам и дорожкам для них часто кажется внешним проявлениемсопротивленмя джентрификаци. но разве приток богатых соседей происходит на двухколесном транспорте?а может новая вело инфраструктура показывает, что район уже претерпел трансформацию.

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
Alina Novikovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

he has said engineers at tech companies should take a Hippocratic Oath to build software ethically, so that it doesn't users don't become addicted to their devices.

  1. 1.

    Он сказал, что инжинерам тех.компаний следует принять клятву Гиппократа с тем, чтобы создавать софт (ПО) на основе этических принципов, [чтобы он (софт) не приводил к тому, что пользователи становятся помешанными на их девайсах (устройствах)].

    translation added by Ruby Daisy
    Bronze en-ru
Alina Novikovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

Two days ago, I was thinking about the next company, the next investment," Kan said. "But this is a much more existential question for America and the tech industry in general -- hopefully the good that comes out of this election is that we think about bigger problems.

  1. 1.

    "Два дня назад я размышлял о следующей компании, о следующих капиталовложениях", - сказал Кэн. "Но это гораздо более жизненный вопрос для Америки и тех.индустрии в целом - обнадеживает, что тем хорошим (моментом), который принесли эти выборы есть то, что (теперь) мы думаем о более важных проблемах".

    translation added by Ruby Daisy
    Bronze en-ru
Alina Novikovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

Which means if Facebook and Twitter are driving an increased amount of our news consumption, our opinions are being formed and validated by people who agree with us.

  1. 1.

    И если Фейсбук и Твиттер являются основными источниками новостей для нас, то это означает, что наше мнение формируется и подтверждается за счет людей, кто с нами соглашается.

    translation added by Руслан Заславский
    Gold en-ru
Alina Novikovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

they recorded some "electronic voice phenomena" of ghosts whispering in their ears

  1. 1.

    они записали некие "электронные звуковые явления" призраков, шепчущих им на ухо.

    translation added by Olga Tsvetkova
Show more