Kate Zotovaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
Проводка
Комментарий автора
Имеется в виду бухгалтерская проводка, т. е. проводка какого-либо документа, акта и пр.
- 1.
accounting transaction
Перевод добавил Галина ПалагутаСеребро ru-en
Kate Zotovaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)
Основные средства (бухг.)
- 1.
Fixed assets
Перевод добавил Elena Melita
Kate Zotovaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
LLC «A company name» или «A company name», Ltd.?
Комментарий автора
Перевод в лоб ООО «A company name»: LLC «A company name» или «A company name», Ltd.
Вопрос в том какой из этих вариантов более официальный, когда и как оба используются? Вероятнее всего второй — американизм, но хотелось бы мнение практикующей общественности услышать.
- 1.
Company Name LLC (без кавычек).
Перевод добавил Татьяна Оселедько
Kate Zotovaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)
write offs (offset)
Комментарий автора
Текст бухгалтерско-аудиторской тематики
Мне, кажется, offs это сокращение от offset.
- 1.
write off - это списание, а write offs - видимо списания (со счетов)
Перевод добавил Vladimir G - 2.
списание, списанное имущество
Перевод добавил Oleg ShevaldyshevБронза en-ru