about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Василий Харин

Василий Хариндобавил заметку 6 лет назад
заметка (ru-en)

Женское сердце украсть невозможно

А только лишь жизнью своей заслужить,

Любить его преданно и осторожно,

Не ранить случайно и в миг не разбить!

Его надо радовать в праздник весною,

Чтоб райских садов в нём увидеть расцвет!

От каждой улыбки и теплого слова,

Оно будет биться любовью в ответ!

Читать далее
Василий Хариндобавил заметку 6 лет назад
заметка (en-en)

She Walks In Beauty like the night

She walks in beauty, like the night

Of cloudless climes and starry skies;

And all that's best of dark and bright

Meet in her aspect and her eyes:

Thus mellowed to that tender light

Which heaven to gaudy day denies.

One shade the more, one ray the less,

Had half impaired the nameless grace

Which waves in every raven tress,

Or softly lightens o'er her face;

Where thoughts serenely sweet express

How pure, how dear their dwelling place.

And on that cheek, and o'er that brow,

So soft, so calm, yet eloquent,

The smiles that win, the tints that glow,

But tell of days in goodness spent,

A mind at peace with all below,

A heart whose love is innocent!

(Lord Byron)

Читать далее
Василий Хариндобавил заметку 6 лет назад
заметка (de-de)

С Рождеством Христовом Дорогие друзья!!

Василий Хариндобавил заметку 7 лет назад
заметка (ru-de)

Санкт-Петербург скорбит по погибшим в терр.акте на станции метро "технологический институт' - сенная площадь.

Василий Хариндобавил заметку 7 лет назад
заметка (ru-de)

Как бороться со скотством и хамством на сайте LINGVOLIVE?

Когда человек просящий о помощи с изучением языка натыкается на СВИНСТВО И ХАМСТВО..

КОГДА НАВИДЕТЕ ПОРЯДОК НА СТРАНИЦЕ???

ВОТ ПРИМЕР ИЗ СЕГОДНЯШНЕГО ДИАЛОГА..

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 5 часов назад

Алина, этот мудак и в самом деле не понимает, что своими художествами вводит пользователей в заблуждение. У него голова квадратная.

Alina Sharafutdinovaдобавил комментарий 5 часов назад

Пользователи же тоже не дураки, если у вас такая война, вы выскажите своё мнение, пользователь сам выберет, какое ему по тексту подходит больше, а петушиные бои в комментариях не красят вас обоих. Вам же не по 15 лет, ведите себя, как взрослые мужчины, а не подростки! Всем мир🤗

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 5 часов назад

Это легче всего. Проблема в том, что вреда от его активности гораздо больше, чем пользы: лучше никаких переводов, чем такие. Вот я и пытаюсь в меру своих сил присыпать эту активность дустом.

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 5 часов назад

Достаточно просто заглянуть в его профиль: за немецкие переводы минусов больше, чем плюсов. Уникальный случай. Второго такого ушлёпка здесь нет. :-))))))))))))))))))))

Alina Sharafutdinovaдобавил комментарий 5 часов назад

Не из-за твоих ли минусов его переводу?:)

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 5 часов назад

А как тут ставить минусы? Попробуй сама поставь кому-нибудь...

Alina Sharafutdinovaдобавил комментарий 5 часов назад

Не знаю, я просто через приложение сижу, тут я мало чего посмотреть могу, думала плюсы и минусы можно на сайте ставить. Другой вопрос, если ты его так критикуешь, считаешь, что он пишет ерунду, то почему сам варианты для перевода не пишешь

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 4 часа назад

Как это не пишу? Тут уже надо зайти в мой профиль. Просто на твой запрос уже есть правильный ответ другого пользователя.

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 4 часа назад

Кроме того, учись пользоваться словарём. Не хрен сразу писать запросы. :-)

https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/de-ru/einnebeln

Alina Sharafutdinovaдобавил комментарий 3 часа назад

я пыталась найти начальную форму, но не получилось😑😑спасибо

Читать далее
Василий Хариндобавил заметку 7 лет назад
заметка (de-ru)

Скажите пожалуйста, кто нибудь следит за порядком на вашей странице или нет??

Как достало хамство со стороны не учей и хамов таких как Денис Шимянский.. Может быдла нам на улице достаточно будет.. Прошу принять меры!!!

Василий Хариндобавил заметку 7 лет назад
заметка (ru-ru)

УБЕДИТЕЛЬНАЯ ПРОСЬБА К АДМИНАМ САЙТА ЛИНГВО ЛАЙВ!!

УБЕРИТЕ С САЙТА ЭТОГО - Dennis Schikirianski..ХАМ И СВОЛОЧЬ ,

ЭТОТ ДЕБИЛ И НЕДОУМОК, ХАМИТ И ОЧЕНЬ СИЛЬНО МЕШАЕТ!!

Василий Хариндобавил заметку 8 лет назад
заметка (ru-de)

Дорогие друзья.

Убедительная просьба к Вам. Укажите пожалуйста, какие предупреждающие знаки об опасности поражения электротоком вы видели в Европе и в Америке.

Укажите надписи которые гласят. "Не включать", " Работают люди", "Заземлено". и т д..

Главным образом нас интересуют надписи на немецком и английских языках..

Если вы добавите немного юмора то, это не испортит нам настроения.

С Глубоким к вам уважением.

Василий Хариндобавил заметку 8 лет назад
заметка (ru-de)

Нарочно не придумаешь.. А вы, что скажите?

Василий Хариндобавил заметку 8 лет назад
заметка (ru-de)

(Заключение темы)

Приведем примеры использования глаголов.

Kann ich spazieren gehen?Можно я пойду гулять?

Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Waldspazieren gehen.Никто, находясь в здравом уме, не пошёл бы гулять в этот лес ночью.

Wir können spazieren gehen, wenn du Lust hast.Мы можем пойти погулять, если хочешь.

Man entscheidet, wann man runter oder spazieren gehen will.Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться.

Читать далее
Показать ещё