New far-right party seen entering Danish parliament
- 1.
Новая ультраправая партия может попасть в датский парламент
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru
Even so, you should check with the breeder (if at all possible) to see where they meant for their plants to be grown.
- 1.
Несмотря на это, нужно (по возможности) обратиться к растениеводу за рекомендациями, где лучше выращивать его растения.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru
1) I was sitting in my last class waiting for the end of the day announcements to come on.
2) I laid my head on my desk and wait for the end of the day announcements to come on.
Комментарий автора
Что в данном случае означает слово "on" в конце предложения? Это часть фразового глагола "come on"? Если да, то в каком значении он употреблен? Если нет, то что это и в каком значении употреблено? Буду благодарен, если кто-нибудь ответит на мои вопросы. Спасибо.
- 1.
Грубо говоря, человек ждет, пока "прозвенит звонок" об окончании уроков :) Да, это фразовый глагол в данном случае.
Перевод добавил Olga D
In the class she was last picked for every team.
- 1.
На занятиях в любую команду её выбирали последней.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru
I slid into my seat
- 1.
я проскользнул на свое место
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
I felt the blood that had blooded from underneath my cheeks return to its normal position.
- 1.
Я чувствовал(а), что кровь, прилившая к моим щекам, возвращается к своему обычному состоянию.
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru
I think this situation now is significantly more serious than the Cold War, although the fact of that has not settled in yet.
- 1.
Я думаю, что ситуация сегодня значительно выходит за рамки холодной войны, хотя это пока не является общепризнанным фактом.
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru - 2.
Мне кажется, сейчас вся эта ситуация гораздо серьезней, чем во время Холодной войны, хоть сам факт этого пока не признан.
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru
Implicit within Identitarianism is the understanding that these forms of social organization are means to an end, with that end being the prosperity of our people and civilization.
Brussels Airlines was too cheap to even shill out for separate room, instead packing all the stranded passengers in a hotel atrium and kicking them out at 7:30.
- 1.
Компания Brussels Airlines была слишком скупой даже для того, чтобы раскошелиться на отдельную комнату/номер, вместо этого запихнув всех застрявших пассажиров в крытый дворик (/атриум) гостиницы и выпихнув их оттуда в 7:30
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru - 2.
Brussels Airlines (Брюссельские авиалинии) были слишком дешёвой компанией, не смогшей даже выделить отдельную комнату для застрявших пассажиров, вместо этого запихнув всех их в атриум отеля и вышвырнув в 7:30.
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru
His watch is five minutes fast.
- 1.
его часы спешат на пять минут
Перевод добавила Jane LeshЗолото en-ru