- To get a girl, all right?
You just gotta have...
...confidence.
Confidence and persistence.
Okay? That's what I'm talking about.
I chased your aunt Marie, here,
all over creation.
Комментарий автора
Вот тут не понимаю - , here,
all over creation - значение ? Остальное для контекста было
- 1.
* * *
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
The old lady pulled her spectacles down and looked over them about the room
- 1.
Старая/пожилая леди стянула/спустила очки на нос и осмотрела комнату поверх них.
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
Sky food
- 1.
Еда богов (прелестная еда)
Перевод добавил Кирилл Матыцын
Why this is smooth? Because even though it's not as fast, the experience will remain solid. If you're the practical type of person, you won't easily forget when you learned something out of try & error.
- 1.
Почему это так легко? Потому что, хоть это не так быстро, опыт/навык останется с тобой. Если ты практичный человек, ты, скорее всего, не забудешь, чему научился путём проб и ошибок.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru - 2.
Почему это работает? Потому что несмотря на то, что это не быстро, вы приобретете хороший опыт. Если вы человек практический, вы не скоро забудете то, чему научились методом проб и ошибок.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 3.
* * *
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
The other and it's been kind of direct to me, it's that if you have already some basic programming skills, go ahead and do something you like. When you have doubt about doing something, google it, read docs try, and try again.
- 1.
Также, и это как будто относится ко мне - если у тебя уже есть элементарные навыки программирования, не останавливайся и займись тем, что тебе нравится. Если ты в чём-то сомневаешься, загугли, почитай документы, пробуй и пробуй.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru - 2.
* * *
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
To give up is easier than to move forward
Комментарий автора
Интересует не перевод фразы , а то почему тут is выбрано. Было указано что To give up выступает тут в роли подлежащего , но все равно не понятно
He turned sadly away from the window.
- 1.
Он с грустью отвернулся от окна
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
Он отвернулся с сожалением/в печали от окна.
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru
Everyone was at home in front of their warm fires.
- 1.
Все сидели по домам перед своими каминами
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru
Everyone was at home in front of their warm fires.
- 1.
Все сидели дома перед своими теплыми очагами
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru