без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
geflohen
part II от fliehen
Примеры из текстов
Sie waren beide wie der Sklave geflohen, der eine trotz seiner Blutgier, der andre trotz seiner Tapferkeit.Они бежали, как и раб, один – несмотря на свою жестокость, другой – вопреки своей храбрости.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er ging den bekannten Weg, über den er mit dem Scheuch aus dem Kerkerturm geflohen war.Он пошел знакомым ходом, которым они убегали из башни после освобождения.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Der Glatzkopf ging mit Lena hinaus auf die Straße und erklärte ihr auf einer Parkbank, Enriques älterer Bruder sei von Kuba nach Miami geflohen, Enriques Vater verhaftet, und wo Enrique sich befand, wisse niemand, zu Hause sei er nicht.Лысый увёл Стовбу на улицу и там, на садовой скамье в продуваемом Миусском скверике, сообщил ей, что старший брат Энрике бежал с Кубы в Майами, отец Энрике арестован, а где находится сам Энрике, никто не знает, но дома его нет.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Die Barbaren waren allesamt geflohen.Варвары спасались бегством.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Edith saß heulend am Küchentisch. Gerhard, ihr Mann, war in die Eckkneipe geflohen.Эдит, плача, сидит за кухонным столом, а Герхард уходит в ближайшую пивную.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Meine Dienerschaft war auseinander geflohen.Вся челядь разбежалась.Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Die Sklaven von Teburba, die Gerste schnitten, sind in die Berge geflohen, und die Esel, die Maulesel und Maultiere, die Rinder von Taormina und die oringischen Pferde,-nicht eins ist mehr da, alle sind geraubt!Рабы из Тубурбо, которые жали ячмень, убежали в горы, а из ослов, онагров, мулов, таорминских быков и орингских лошадей ни одного не осталось! Все увели!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Hinter meinem Rücken raschelten Zweige - auch Natascha war geflohen, aber nicht ans Lagerfeuer, sondern in die Hütte zum Opa.За спиной зашелестели ветки – Наташка тоже бросилась бежать, но не к костру, а в шалаш к деду.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Die Hydroger hatten sich wieder in die Tiefen des Gasriesen zurückgezogen und die desorganisierten Reste der terranischen Kampfflotte waren aus dem Sonnensystem geflohen.Гидроги нырнули в облака газового гиганта, остатки Земных Оборонительных Сил удирали со всех ног в полном беспорядке.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Es heißt, der Großfürst ist schon geflohen.Говорят, великий князь уже удрал.Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой кругКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964Der kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Sie fliehen vor den drückenden Sorgen des Alltags und dem Schreckgespenst der Atombombe in die billigen Ersatz anbietende Traumwelt einer Lektüre, die ihnen „Entspannung" und „Ablenkung" verspricht.От угнетающих будничных забот и призрака атомной бомбы они бегут в призрачный мир книжек, предлагающих им дешевый эрзац счастья, «нервную разрядку» и «отвлечение».Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Die Töne folgten dumpf und ungestüm aufeinander wie Bienengesumm. Allmählich wurden sie heller und lauter und flohen in die Nacht hinaus, zu den wimmernden Wogen und den rauschenden hohen Bäumen auf der Kuppe der Akropolis.Глухие и быстрые звуки чередовались, как жужжание пчел, и, нарастая, улетали в ночной мрак вместе с жалобной песнью волн и колыханием больших деревьев на верху Акрополя.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Schon darüber werden sie sich gewiß freuen. Natürlich wirst du dir die Quelle ansehen müssen; du nimmst mich und Toto mit, und dann gelingt es uns vielleicht zu fliehen."Они и этому будут рады. Тебе, конечно, понадобиться осмотреть источник, ты возьмешь с собой меня и Тотошку, а там нам, может быть, и удастся удрать.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Trotzdem fürchte ich, daß er, wenn Arachna flieht, sie nicht einholen können wird.И, однако, я боюсь, что он не сможет настичь Арахну, если дело дойдет до погони.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Er hätte fliehen mögen.Ему хотелось убежать.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
geflohen
part II от fliehen
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Floh-
блошиный
Flieh-
центробежный
abflöhen
ловить блох
Chausseefloh
мотоцикл
Chausseefloh
небольшой автомобиль
Erdfloh
земляная блоха
flohstichartige Blutung
мелкое кровоизлияние
Gletscherfloh
альпинист
Hundefloh
блоха собачья
Hundefloh
собачья блоха
Menschenfloh
блоха обыкновенная
nachfliehen
совершать побег
nachfliehen
спасаться бегством
nachfliehen
убегать
Pestfloh
чумная блоха
Формы слова
fliehen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fliehe | wir fliehen |
du fliehst, fleuchst | ihr flieht |
er/sie/es flieht, fleucht | sie fliehen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) geflohen | wir haben (sind) geflohen |
du hast (bist) geflohen | ihr habt (seid) geflohen |
er/sie/es hat (ist) geflohen | sie haben (sind) geflohen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) geflohen | wir hatten (waren) geflohen |
du hattest (warst) geflohen | ihr hattet (wart) geflohen |
er/sie/es hatte (war) geflohen | sie hatten (waren) geflohen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fliehen | wir werden fliehen |
du wirst fliehen | ihr werdet fliehen |
er/sie/es wird fliehen | sie werden fliehen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geflohen | wir werden geflohen |
du wirst geflohen | ihr werdet geflohen |
er/sie/es wird geflohen | sie werden geflohen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich fliehe | wir fliehen |
du fliehest | ihr fliehet |
er/sie/es fliehe | sie fliehen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) geflohen | wir haben (seien) geflohen |
du habest (seist) geflohen | ihr habet (seiet) geflohen |
er/sie/es habe (sei) geflohen | sie haben (seien) geflohen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde fliehen | wir werden fliehen |
du werdest fliehen | ihr werdet fliehen |
er/sie/es werde fliehen | sie werden fliehen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geflohen | wir werden geflohen |
du werdest geflohen | ihr werdet geflohen |
er/sie/es werde geflohen | sie werden geflohen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich floh, flöhe | wir flohen, flöhen |
du flohest, flohst, flöhest, flöhst | ihr floht, flöhet, flöht |
er/sie/es floh, flöhe | sie flohen, flöhen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde fliehen | wir würden fliehen |
du würdest fliehen | ihr würdet fliehen |
er/sie/es würde fliehen | sie würden fliehen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) geflohen | wir hätten (wären) geflohen |
du hättest (wärst) geflohen | ihr hättet (wärt) geflohen |
er/sie/es hätte (wäre) geflohen | sie hätten (wären) geflohen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geflohen | wir würden geflohen |
du würdest geflohen | ihr würdet geflohen |
er/sie/es würde geflohen | sie würden geflohen |
Imperativ | flieh, fliehe, fleuch |
Partizip I (Präsens) | fliehend |
Partizip II (Perfekt) | geflohen |