about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

lebend

  1. part I от leben

  2. part adj живущий, живой

Примеры из текстов

Das ist natürlich grausam, aber wenn er tatsächlich ein Schüler dieser Shinobi ist, gibt es nur eine Möglichkeit, ihn lebend zu fangen - indem man ihn lahmt.
Конечно, жестоко, но, если это ученик тех самых синоби, единственный способ захватить его живьём – парализовать.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Der Postmeister ging heim, nicht lebend und nicht tot.
Смотритель пошел домой ни жив, ни мертв.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Wenn der Vater lebend aus dem Krieg heimkehrt, soll er sich ruhig nur mit Adshymurat abgeben, mag er den Jungen auf den Armen tragen und auf dem Kopf.
Но если бы отец вернулся живой с войны, тогда пускай будет он весь аджимуратовским и пусть носит Аджимурата на руках, на голове.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Die imperialistische Bourgeoisie ist erstens eine parasitäre Klasse, denn sie lebt von der Ausbeutung des schaffenden Volkes.
Во-первых, империалистическая буржуазия является паразитическим классом, ибо она живет за счет эксплуатации трудящегося народа.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Bitte lesen Sie das Merkblatt „für bereits länger in Deutschland lebende Ausländerinnen und Ausländer, Unionsbürgerinnen und Unionsbürger sowie deutsche Staatsangehörige ohne ausreichende Sprachkenntnisse".
Просим ознакомиться с памяткой «для иностранцев, длительное время проживающих в Германии, граждан государств-членов Европейского Союза, а также граждан Германии, недостаточно владеющих немецким языком».
© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Vao'sh führte ihn nun durch Marathas Seitenstraßen zu den schlichten Gemeinschaftsgebäuden wo Bedienstete, Köche und Wartungstechniker dicht gedrängt lebten und arbeiteten.
Вао’ш вел его по отдаленным улочкам Маратхи к незамысловатым общественным зданиям, где вместе работали и жили слуги, повара и технический персонал и всегда было полным полно народу.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Außerhalb der Festungswerke lebten Menschen andrer Rasse und unbekannten Ursprungs.
За укреплениями Карфагена жили люди другой расы и неведомого происхождения.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er vergewaltigt sie weder durch erkenntnistheoretischen und ethischen Idealismus noch durch anmaßende Spekulation, sondern lebt in ihr als ein Mensch, der staunend das Sein beschaut und sein Verhältnis zum Weltgeist auf keine Formel zu bringen weiß.
Он не насилует ее ни гносеологическим или этическим идеализмом, ни самонадеянной спекуляцией, а живет в ней как человек, который с удивлением созерцает бытие и не умеет свести свое отношение к мировому духу ни к какой формуле.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
»Jupp soll leben!
– Да здравствует Юпп!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Man macht heute nur Geld mit kranker Musik; unsere großen Theater leben von Wagner.
Нынче наживают деньги только больной музыкой, наши большие театры живут Вагнером.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Ich habe einen Traum, aber er muß nicht heute gelebt werden, ich muß schließlich Geld verdienen.<
У меня есть мечта, но ведь не обязательно претворять ее в жизнь именно сегодня – сегодня мне надо зарабатывать деньги».
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Hamilkars Pläne kannte keiner. Er lebte einsam in seinem Zelte.
О намерениях Гамилькара ничего не было известно.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Ja, Pat«, sagte ich, »so haben unsere Vorfahren nun gelebt
– Да, Пат, – сказал я, – вот, значит, как жили твои предки!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Schnatterenten, Welsarane und Kapuzler ernähren sich anscheinend von vielen verschiedenen Arten von Äsern, die vom Flötengras leben.
Габбльдаки, силуройны и гудеры, видимо, едят различных травоядных.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Es kam einem Wunder gleich, dass noch alle Mitglieder seiner Crew lebten.
Хорошо хоть никто из команды не погиб!
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Добавить в мой словарь

lebend
живущий; живой

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

"lebende" Sprache
"живая" речь
lebende Zelle
живая клетка
lebendes Depotbuch
книга лицевых счетов депонентов
lebendes Inventar
живой инвентарь
lebendes Konto
лицевой счет
lebendes Virus
живой вирус
im Wohlstand leben
благоденствовать
leben Sie wohl!
будьте здоровы!
Dialyse durch lebende Membranen
виводиализ
leben bis
дожить
lebende Sprache
живой язык
Stilleben Still-leben
натюрморт
in Armut leben
нищенствовать
lebe wohl!
прощай!
ausschweifend leben
распутничать

Формы слова

leben

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich lebewir leben
du lebstihr lebt
er/sie/es lebtsie leben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich lebtewir lebten
du lebtestihr lebtet
er/sie/es lebtesie lebten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelebtwir haben gelebt
du hast gelebtihr habt gelebt
er/sie/es hat gelebtsie haben gelebt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelebtwir hatten gelebt
du hattest gelebtihr hattet gelebt
er/sie/es hatte gelebtsie hatten gelebt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde lebenwir werden leben
du wirst lebenihr werdet leben
er/sie/es wird lebensie werden leben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelebtwir werden gelebt
du wirst gelebtihr werdet gelebt
er/sie/es wird gelebtsie werden gelebt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich lebewir leben
du lebestihr lebet
er/sie/es lebesie leben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelebtwir haben gelebt
du habest gelebtihr habet gelebt
er/sie/es habe gelebtsie haben gelebt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde lebenwir werden leben
du werdest lebenihr werdet leben
er/sie/es werde lebensie werden leben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelebtwir werden gelebt
du werdest gelebtihr werdet gelebt
er/sie/es werde gelebtsie werden gelebt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich lebtewir lebten
du lebtestihr lebtet
er/sie/es lebtesie lebten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde lebenwir würden leben
du würdest lebenihr würdet leben
er/sie/es würde lebensie würden leben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelebtwir hätten gelebt
du hättest gelebtihr hättet gelebt
er/sie/es hätte gelebtsie hätten gelebt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelebtwir würden gelebt
du würdest gelebtihr würdet gelebt
er/sie/es würde gelebtsie würden gelebt
Imperativleb, lebe
Partizip I (Präsens)lebend
Partizip II (Perfekt)gelebt

lebend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativlebenderlebendelebender
Genitivlebendenlebendenlebenden
Dativlebendemlebendenlebenden
Akkusativlebendenlebendenlebenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativlebendelebendelebende
Genitivlebenderlebendenlebenden
Dativlebenderlebendenlebenden
Akkusativlebendelebendelebende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativlebendeslebendelebendes
Genitivlebendenlebendenlebenden
Dativlebendemlebendenlebenden
Akkusativlebendeslebendelebendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativlebendelebendenlebenden
Genitivlebenderlebendenlebenden
Dativlebendenlebendenlebenden
Akkusativlebendelebendenlebenden
Komparativ*lebender
Superlativ*lebendest, *lebendeste, *lebendst, *lebendste