без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
quälend
part I от quälen
part adj
мучительный, истязающий
томительный; удручающий (напр о жаре)
Примеры из текстов
Der Gelbe Nebel hing weiter über dem Land, und der Husten, der die Menschen und Tiere schüttelte, wurde immer quälender.Желтый Туман по-прежнему висел над страной, и припадки кашля, все более жестокие, потрясали людей, зверей и птиц.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Ein quälender Husten verschlugРечь Фараманта прервал удушливый кашель.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Es klang dünn und quälend.Звуки повторялись непрерывно, высокие, назойливые.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Hatte ich vorher das erlösende Gefühl eines Todes gehabt, so wäre es jetzt ein quälendes moralisches Krepieren geworden — nicht mehr Tod und Auferstehung, sondern gründliche Vernichtung.И если перед этим я был полон спасительного чувства смерти, то теперь мне предстояло мучительное издыхание под тяжестью, морали; не смерть и воскрешение, но полное и окончательное уничтожение.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Quälender noch war der Durst. Man hatte keinen Tropfen Wasser mehr. Die Schläuche waren seit dem neunten Tage völlig leer.Еще больше мучила их жажда, потому что не оставалось ни капли воды; мехи были совершенно опустошена уже с девятого дня.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
psychische quälende Anästhesie
скорбное психическое бесчувствие
quälender Husten
мучительный кашель
quälendes Gefühl der Gefühllosigkeit
болезненная психическая анестезия
quälendes Gefühl der Gefühllosigkeit
скорбное психическое бесчувствие
quälendes Gefühl
томительность
Формы слова
quälend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | quälender | quälende | quälender |
Genitiv | quälenden | quälenden | quälenden |
Dativ | quälendem | quälenden | quälenden |
Akkusativ | quälenden | quälenden | quälenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | quälende | quälende | quälende |
Genitiv | quälender | quälenden | quälenden |
Dativ | quälender | quälenden | quälenden |
Akkusativ | quälende | quälende | quälende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | quälendes | quälende | quälendes |
Genitiv | quälenden | quälenden | quälenden |
Dativ | quälendem | quälenden | quälenden |
Akkusativ | quälendes | quälende | quälendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | quälende | quälenden | quälenden |
Genitiv | quälender | quälenden | quälenden |
Dativ | quälenden | quälenden | quälenden |
Akkusativ | quälende | quälenden | quälenden |
Komparativ | *quälender |
Superlativ | *quälendest, *quälendeste, *quälendst, *quälendste |