about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

выкурить

совер. от выкуривать

AmericanEnglish (Ru-En)

выкурить

сов; см. выкуривать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Все бы ничего, – продолжал он, отдохнувши, – кабы трубочку выкурить позволили…
'I shouldn't mind anything,' he went on, after taking breath, 'if they'd only let me smoke my pipe....
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Через полчаса вы идете в оранжерею выкурить трубку.
Half an hour later, you think you will try a pipe in the conservatory.
Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a Boat
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Я привязал его покрепче к иве, потом перекусил малость, а после того улегся на дно выкурить трубочку и обдумать свой план.
I made fast to a willow; then I took a bite to eat, and by and by laid down in the canoe to smoke a pipe and lay out a plan.
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Само собой разумеется, в нашей деревне был трактир, и, само собой разумеется, Джо любил иногда посидеть там и выкурить трубочку.
Of course there was a public-house in the village, and of course Joe liked sometimes to smoke his pipe there.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
В скором времени у нее в печной трубе обосновался целый пчелиный рой. Пытаясь выкурить его оттуда, она подожгла дом.
Shortly afterwards a whole flock of them swarmed in the chimney, and in trying to smoke them out she set fire to the cottage.
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
Поэтому считайте, что я отказываюсь от договора, который вы предлагаете, даже если, сочиняя его, вам пришлось выкурить целый пуд табаку».
So set me down as one that will refuse to come into your treaty, though you should smoke a hogshead of tobacco over it.'"
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
Мистер Рэйберн, как он сам пояснил, вышел погулять и выкурить сигару на свежем воздухе (сигара давно была выкурена и брошена) и нарочно сделал крюк, чтобы заглянуть сюда по дороге домой.
He had been strolling with his cigar, he said, (it was smoked out and gone by this time,) and he had strolled round to return in that direction that he might look in as he passed.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Если им удастся скрыться, через несколько месяцев лорду-адмиралу Равенсбургу наверняка придется выделить еще больше драгоценных боевых кораблей для того, чтобы выкурить орков из очередной пустынной звездной системы!…
If they were allowed to escape, then no doubt in a few months' time Lord Admiral Ravensburg would be forced to reallocate more precious resources to clear out the next empty star system to be occupied and quickly infested by these same ork pirates.
Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow Point
Shadow Point
Rennie, Gordon
© 2003 Games Workshop Ltd
Перекресток судеб
Ренни, Гордон
© 2003 Games Workshop Ltd
© Д. Сухих, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Он успел выкурить две трубки, когда массивную дверь, что вела в туннель, сотрясли яростные удары.
Two pipefuls later, a furious knocking began on the heavy tunnel door.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Пять дней он не пробовал табаку -- он, куривший ранее целый день и считавший плохо проведенной ту ночь, когда не просыпался, чтобы выкурить одну или две трубки под одеялом.
Five days he went without the taste of tobacco - he who had smoked all day and thought the night misspent in which he had not awakened for a pipeful or two under the bedclothes.
Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin Burney
Transformation of Martin Burney
O.Henry
Превращение Мартина Барней
Генри, О.
- Бетти, подайте миледи ее шляпу и пелерину, а мы с вами, капеллан, выкурим у себя по трубочке - это освежит меня после поездки.
Get my lady's hat and cardinal, Betty, and, Chaplain, we'll smoke a pipe together at our lodgings, it will refresh me after my ride.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
После завтрака они разлеглись в тени, и Гек выкурил трубочку, а потом отправились через лес на разведку.
They lay around in the shade, after breakfast, while Huck had a smoke, and then went off through the woods on an exploring expedition.
Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom Sawyer
The Adventures of Tom Sawyer
Twain, Mark
© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
Приключения Тома Сойера
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Она выразится в следующем: потребитель будет подсознательно считать, что с каждой выкуренной сигаретой он чуть приближает планетарное торжество русской идеи...
It will take the form of the consumer unconsciously believing that every cigarette he smokes brings the planetary triumph of the Russian idea a little closer...
Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo Zapiens
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Прошагав полпути, я зашел в кофейню, где выкурил сигарету и выпил крепкого кофе с коньяком.
Along the way I stopped into a coffee shop.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
- Можно я тоже одну выкурю?
'Can I have one of those?'
Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / Thinner
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008

Add to my dictionary

выкурить
совер. от выкуривать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

выкурить трубку мира
smoke the pipe of peace

Word forms

выкурить

глагол, переходный
Инфинитиввыкурить
Будущее время
я выкурюмы выкурим
ты выкуришьвы выкурите
он, она, оно выкуритони выкурят
Прошедшее время
я, ты, он выкурилмы, вы, они выкурили
я, ты, она выкурила
оно выкурило
Действит. причастие прош. вр.выкуривший
Страдат. причастие прош. вр.выкуренный
Деепричастие прош. вр.выкурив, *выкуривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выкуривыкурите
Побудительное накл.выкуримте
Инфинитиввыкуриться
Будущее время
я выкурюсьмы выкуримся
ты выкуришьсявы выкуритесь
он, она, оно выкуритсяони выкурятся
Прошедшее время
я, ты, он выкурилсямы, вы, они выкурились
я, ты, она выкурилась
оно выкурилось
Причастие прош. вр.выкурившийся
Деепричастие прош. вр.выкурившись, выкурясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выкурисьвыкуритесь
Побудительное накл.выкуримтесь
Инфинитиввыкуривать
Настоящее время
я выкуриваюмы выкуриваем
ты выкуриваешьвы выкуриваете
он, она, оно выкуриваетони выкуривают
Прошедшее время
я, ты, он выкуривалмы, вы, они выкуривали
я, ты, она выкуривала
оно выкуривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыкуривающийвыкуривавший
Страдат. причастиевыкуриваемый
Деепричастиевыкуривая (не) выкуривав, *выкуривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выкуривайвыкуривайте
Инфинитиввыкуриваться
Настоящее время
я выкуриваюсьмы выкуриваемся
ты выкуриваешьсявы выкуриваетесь
он, она, оно выкуриваетсяони выкуриваются
Прошедшее время
я, ты, он выкуривалсямы, вы, они выкуривались
я, ты, она выкуривалась
оно выкуривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыкуривающийсявыкуривавшийся
Деепричастиевыкуриваясь (не) выкуривавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выкуривайсявыкуривайтесь