about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Provided that the Hessian matrix is invertible, we obtain the following iteration
При условии, что матрица Гессе является обратимой, мы получаем следующую итерацию:
Jähne, Bernd / Digital Image ProcessingЯне, Бернд / Цифровая обработка изображений
Цифровая обработка изображений
Яне, Бернд
© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg
© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский язык
Digital Image Processing
Jähne, Bernd
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
Provided that the weight of double-glass pane should not exceed 300 kg/(661.39 lb), employment of industrial climbers for these operations becomes more doubtful.
При условии, что вес стеклопакета составляет более 300 кг (661,39 фунтов), использование для такой работы промышленных альпинистов вызывает ещё большие сомнения.
Provided then that a signal is transmitted from an event to him, the observer only needs to know the distance of the event in order to determine its time of occurrence.
В таком случае, при условии, что сигнал передан от некоторого события к наблюдателю, для определения времени данного события наблюдателю необходимо знать лишь расстояние до него.
Whitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeУитроу, Дж. / Eстественная философия времени
Eстественная философия времени
Уитроу, Дж.
© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002
© Едиториал УРСС, 2002
The Natural Philosophy of Time
Whitrow, G.J.
The Cayley form of the intersection of V and the prime n given by F is the Cayley form of V, provided that the intersection is purely F-dimensional.
Если пересечение многообразия V с гиперплоскостью n, определяемой уравнением F чисто F-мерно, то формой Кэли этого пересечения служит форма Кэли многообразия V.
Hodge, W. V. D,Pedoe, D. / Methods of Algebraic Geometry Volume IIХодж, В.,Пидо, Д. / Методы алгебраической геометрии. Том 2
Методы алгебраической геометрии. Том 2
Ходж, В.,Пидо, Д.
Methods of Algebraic Geometry Volume II
Hodge, W. V. D,Pedoe, D.
© Cambridge University Press
He emphasized, however, that the argument described above remains applicable, provided that an independent something picture is still a good first approximation.
Он подчеркнул, однако, что описанные выше рассуждения остаются применимыми, если в первом приближении считать независимыми не электроны, а что-то другое.
Ашкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого телаAshcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physics
Solid state physics
Ashcroft, Neil,Mermin, David
© 1976 by Harcourt, lnc
Физика твердого тела
Ашкрофт, Н.,Мермин, Д.
According to the invention azaheterocyclic compounds of the general formula 1 could be used in combination with other active ingredients provided that they do not give rise to undesirable effects, for example, allergic reactions.
Азагетероциклические соединения общей формулы 1, по настоящему изобретению, могут использоваться в комбинации с другими активными ингредиентами, при условии, что они не вызывают нежелательных эффектов, например аллергических реакций.
Several countries in Central Europe are probably ready to allow the competitive market to set prices provided that the market is monitored.
Судя по всему, несколько стран в Центральной Европе уже готовы позволить конкурентному рынку устанавливать цены при условии мониторинга такого рынка.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
It is specifically provided that it is a defence for the offender to prove that he had the article with him for use at work, religious reasons, or as part of a national costume.
Особо оговаривается, что в качестве защиты правонарушитель может доказать, что этот предмет был ему необходим для работы, по религиозным соображениям или как часть национального костюма.
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
On the rear surface of a rail, pipeline and electric cable are provided that function independently on similar facilities of the building.
На задней плоскости рельса оборудованы трубопровод и электрический кабель, функционирующие автономно от аналогичных сетей сооружения.
An increase of the places of annealing will also take place in a similar manner for the other chain provided that at least a doublet is used as the second primer.
Аналогичным образом будет происходить увеличение мест отжига и для другой цепи при условии использования в качестве второго праймера также как минимум дублетного.
As a consequence of this theorem, any question about varieties can be rephrased as an algebraic question about radical ideals (and conversely), provided that we are working over an algebraically closed field.
Эта теорема позволяет переформулировать любое утверждение о многообразиях как утверждение об идеалах (и обратно) (если основное поле алгебраически замкнуто).
Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебры
Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебры
Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
© перевод на русский язык, «Мир», 2000
Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative Algebra
Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
On the contrary, Kalugin and the colonel were ready to see an engagement of the same sort every day, provided that they might receive a gold sword or the rank of major-general — notwithstanding the fact that they were very fine fellows.
Напротив, Калугин и полковник были бы готовы каждый день видеть такое дело, с тем чтобы только каждый раз получать золотую саблю и генерал-майора, несмотря на то, что они были прекрасные люди.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
According to the invention a pharmaceutical composition together with a drug substance of general formulas 1, 2 may include other active ingredients provided that they do not give rise to undesirable effects, such as allergic reactions.
Фармацевтическая композиция наряду с соединением общей формулы 1, 2 по настоящему изобретению может включать и другие активные начала, при условии, что они не вызывают нежелательных эффектов, например, аллергических реакций.
A continuous cycle of loading and unloading operations is feasible, provided that at least two hoisting systems are available on entry and exit transit sites 100.
При условии, если на въездной и выездной транзитных площадках 100 оборудуется, по меньшей мере, по две подъёмные системы, то становится возможным проведение непрерывного цикла погрузочно-разгрузочных работ.
If you win, I shall cause no further hindrance to you and your family, provided that I am not attacked by you.
Если ты победишь, я не буду больше чинить препятствий тебе и твоей семье, если не подвергнусь с вашей стороны нападению.
Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний Дозор
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    при условиях

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
    1
  2. 2.

    при условии, если только; в том случае, если

    Перевод добавила Лилия Глинская
    1
  3. 3.

    если только; при условии, что

    Перевод добавил Александр Шнайдер
    2

Словосочетания

The law provides that
Закон предусматривает, что