без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
bridle
сущ.
узда, уздечка
уздечка (аэростата)
стреньга (лента, соединяющая вершину купола парашюта с вытяжным парашютом)
мор. бридель
гл.
взнуздывать
обуздывать, сдерживать, укрощать, усмирять
(bridle at) = bridle up возмущаться, выражать негодование
Biology (En-Ru)
bridle
анат. уздечка
уздечка, сцепочный вырост (на костальном крае заднего крыла чешуекрылых)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
They angled slowly away from vertical, extending until they were stretched taut out in front of the city. Miles below, the bridle was just above the ocean floor.Цепи медленно смещались из вертикального положения в горизонтальное и наконец оказались натянутыми перед городом, но уздечка находилась на глубине во много миль, близ самого дна.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
He dismounted, and bridle over arm tramped on through the sunlit vale between the heights of Pendennis and Arwenack, singing as he went.Он спрыгнул с коня и, взяв его под уздцы, пошел через залитую солнцем долину между Пенденнисом и Арвенаком, напевая на ходу.Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястребМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008The Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaar
On a burka spread out on the floor sat the one-eyed, red-haired Gamzalo, in a tattered greasy beshmet, plaiting a bridle.На полу на бурке, у окна, сидел кривой рыжий Гамзало, в оборванном, засаленном бешмете, и вязал уздечку.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
They are strangers to bridle or saddle; they live in great amity with me and friendship to each other...Они не знают, что такое узда или седло, очень ко мне привязаны и дружны между собою.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
A stalwart Cossack rode up and down on a lanky gelding with the neck of a stag, offering it for sale 'in one lot,' that is, saddle, bridle, and all.Дюжий казак торчал верхом на тощем мерине с оленьей шеей и продавал его «со всим», то есть с седлом и уздечкой.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
He was ready dressed and armed and holding his own horse by the bridle.Он был одет и вооружен и держал в поводу свою лошадь.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
She flung the bridle of her horse round the veranda post, and I helped her tie it.Она перекинула поводья вокруг столба веранды, и я помог ей привязать коня.Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
But pretty soon he struggled up astraddle and grabbed the bridle, a-reeling this way and that; and the next minute he sprung up and dropped the bridle and stood!and the horse a-going like a house afire too.Однако он побарахтался-побарахтался, сел верхом и ухватился за повод, а сам шатается из стороны в сторону; еще минута — смотрю, он вскочил на ноги, бросил поводья и стал на седле.А лошадь-то мчится во весь опор!Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
Twelve thousand five hundred, net, including bridle and saddle."Двенадцать тысяч пятьсот, включая седло и уздечку.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
AN ELEGANT carriage stood in the middle of the road with a pair of spirited grey horses; there was no one in it, and the coachman had got off his box and stood by; the horses were being held by the bridle...Посреди улицы стояла коляска, щегольская и барская, запряженная парой горячих серый лошадей; седоков не было, и сам кучер, слезши с козел, стоял подле; лошадей держали под уздцы.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
I took the saddle, holsters, and bridle from poor Voltigeur, and I concealed them among some bushes, so that no one finding him could know that he was a French horse.Я снял с бедняги Вольтижера седло, кобуру и уздечку и спрятал их в кустах, чтобы нельзя было узнать, если кто на него наткнется, что лошадь французская.Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
Will Dearborn simply walked along be-side her, one hand wrapped around Rusher's bridle, looking off east toward the Clean Sea.Уилл Диаборн просто шагал рядом с ней, взявшись за уздечку Быстрого, глядя на восток, в сторону Чистого моря.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
And it did not take us long to arrange: he stood at the bridle without being noticed, and I stood on one side to direct the goose.И недолго нам пришлось мастерить: он этак неприметно около узды стал, а я сбоку, чтобы гуся направить.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
As soon as he reached the ground he hospitably seized Hadji Murad's bridle and right stirrup; but the strong active murid had quickly dismounted and motioning the old man aside, took his place.Сойдя на землю, он гостеприимно взялся за повод лошади Хаджи-Мурата и правое стремя. Но быстро слезший с своей лошади ловкий, сильный мюрид Хаджи-Мурата, отстранив старика, заменил его.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
The horse's harness was extremely plain with no gold or silver ornament a red leather bridle, finely made and grooved down the middle, metal bucket stirrups and a red shabrack showing from under the saddle.Убранство коня было самое простое, без украшений золота и серебра: тонко выделанная, с дорожкой посередине, красная ременная уздечка, металлические, стаканчиками, стремена и красный чепрак, видневшийся из-под седла.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Already in the dictionary:
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
Словосочетания
bridle beam
съемный бимс
bridle cable
аварийный кабель
bridle cable
кабельная времянка
bridle cable
кабельная перемычка
bridle hand
которой он держит поводья
bridle hand
рука всадника
bridle joint
лобовая врубка шипом в гнездо
bridle joint
стропильная врубка
bridle reins
поводья
bridle stricture
стриктура вследствие наличия перетяжки в полости
bridle unit
натяжная установка
curb-bridle
мундштучная уздечка
entry bridle
входное натяжное устройство
exit bridle
выходное натяжное устройство
strip bridle
устройство для натяжения рулонной полосы
Формы слова
bridle
verb
| Basic forms | |
|---|---|
| Past | bridled |
| Imperative | bridle |
| Present Participle (Participle I) | bridling |
| Past Participle (Participle II) | bridled |
| Present Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I bridle | we bridle |
| you bridle | you bridle |
| he/she/it bridles | they bridle |
| Present Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I am bridling | we are bridling |
| you are bridling | you are bridling |
| he/she/it is bridling | they are bridling |
| Present Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I have bridled | we have bridled |
| you have bridled | you have bridled |
| he/she/it has bridled | they have bridled |
| Present Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I have been bridling | we have been bridling |
| you have been bridling | you have been bridling |
| he/she/it has been bridling | they have been bridling |
| Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I bridled | we bridled |
| you bridled | you bridled |
| he/she/it bridled | they bridled |
| Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I was bridling | we were bridling |
| you were bridling | you were bridling |
| he/she/it was bridling | they were bridling |
| Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I had bridled | we had bridled |
| you had bridled | you had bridled |
| he/she/it had bridled | they had bridled |
| Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I had been bridling | we had been bridling |
| you had been bridling | you had been bridling |
| he/she/it had been bridling | they had been bridling |
| Future Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will bridle | we shall/will bridle |
| you will bridle | you will bridle |
| he/she/it will bridle | they will bridle |
| Future Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will be bridling | we shall/will be bridling |
| you will be bridling | you will be bridling |
| he/she/it will be bridling | they will be bridling |
| Future Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have bridled | we shall/will have bridled |
| you will have bridled | you will have bridled |
| he/she/it will have bridled | they will have bridled |
| Future Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been bridling | we shall/will have been bridling |
| you will have been bridling | you will have been bridling |
| he/she/it will have been bridling | they will have been bridling |
| Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would bridle | we should/would bridle |
| you would bridle | you would bridle |
| he/she/it would bridle | they would bridle |
| Future in the Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would be bridling | we should/would be bridling |
| you would be bridling | you would be bridling |
| he/she/it would be bridling | they would be bridling |
| Future in the Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have bridled | we should/would have bridled |
| you would have bridled | you would have bridled |
| he/she/it would have bridled | they would have bridled |
| Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have been bridling | we should/would have been bridling |
| you would have been bridling | you would have been bridling |
| he/she/it would have been bridling | they would have been bridling |
| Present Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I am bridled | we are bridled |
| you are bridled | you are bridled |
| he/she/it is bridled | they are bridled |
| Present Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I am being bridled | we are being bridled |
| you are being bridled | you are being bridled |
| he/she/it is being bridled | they are being bridled |
| Present Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I have been bridled | we have been bridled |
| you have been bridled | you have been bridled |
| he/she/it has been bridled | they have been bridled |
| Past Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I was bridled | we were bridled |
| you were bridled | you were bridled |
| he/she/it was bridled | they were bridled |
| Past Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I was being bridled | we were being bridled |
| you were being bridled | you were being bridled |
| he/she/it was being bridled | they were being bridled |
| Past Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I had been bridled | we had been bridled |
| you had been bridled | you had been bridled |
| he/she/it had been bridled | they had been bridled |
| Future Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will be bridled | we shall/will be bridled |
| you will be bridled | you will be bridled |
| he/she/it will be bridled | they will be bridled |
| Future Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been bridled | we shall/will have been bridled |
| you will have been bridled | you will have been bridled |
| he/she/it will have been bridled | they will have been bridled |
bridle
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | bridle | bridles |
| Possessive case | bridle's | bridles' |