about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

take out

фраз. гл.

  1. вынимать

  2. удалять

  3. выводить (пятно)

  4. выходить, выезжать

  5. пригласить (в театр, ресторан)

  6. брать с собой

  7. выписывать (цитаты)

  8. забирать, получать

  9. получать (права и т. п.)

  10. разрушать, уничтожать

  11. тревожить, вытаскивать, вынимать

LingvoComputer (En-Ru)

to take out

отпадать (о контактах реле)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

You must open the middle drawer of my toilet-table and take out a little phial and a little glass you will find there,- quick!'
Откройте средний ящик моего туалетного стола, там вы найдете маленький пузырек и стаканчик. Живо!
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
It's unlikely that management will raise funds through a bond issue more likely than not it will prefer to take out bank loans.
Вряд ли компания будет привлекать средства через выпуск облигаций скорее всего, она предпочтет банковские кредиты.
© 2009-2010
© 2009-2010
"As long as I take out the fucker that did Doreen I'll be okay," I grated out.
— Пока я не прикончу гада, убившего Дорин, ничего со мной не случится, — сказала я.
Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволом
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Or they can have a sniper take out the convict and save the dog’s life.
Хотя есть и другой выход: вызвать снайпера, чтобы тот застрелил убийцу, – и жизнь собаки будет спасена.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
He showed himself unwilling to make any suggestion as to which road they should take out of Salamanca.
Он не пожелал даже сказать, по какой дороге им ехать из Саламанки.
Greene, Henry Graham / Monsignor QuixoteГрин, Генри Грэм / Монсеньор Кихот
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
I look around cautiously and take out my notebook and pen.
Осторожно оглядываюсь и вытаскиваю блокнот с ручкой.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
I saw them take out an excellent buff suit, embroidered in front in silk and silver.»
Я видел, как оттуда тащили прекрасную пару из буйволовой кожи, расшитую спереди шелками и серебром.
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
After washing and dressing, he proceeded without haste to take out of his pocket a little greasy psalter; and standing with his face towards the east, began in a whisper repeating the psalms of the day and crossing himself.
Умывшись и одевшись, он не спеша вытащил из кармана маленький засаленный псалтирь и, став лицом к востоку, начал шёпотом читать и креститься.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Rotation of the handle 24 helps to take out the spiral needle 12 from tissues.
Вращением рукоятки 24 спиральную иглу 12 выводят из тканей.
When interest rates fall, home owners are likely to repay their fixed-rate mortgage and take out a new mortgage at the lower interest rate.
Когда процентные ставки в целом снижаются, покупатели жилья стараются выкупить свои закладные с фиксированной ставкой и взять новый кредит под более низкий процент.
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
When the poor woman went to take out the holy books in the bazaar, the photographs were scattered about the place.
Когда бедная женщина стала вынимать святые книги у нас в Гостином Ряду, то посыпались и фотографии.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
If we take out the mind, your whole world disappears.
Отбери ум - и исчезнет весь мир.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenОшо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест Дзен
Хякудзё - Эверест Дзен
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Hyakuo - the Everest of Zen
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Most businesses take out insurance against a variety of specific hazards.
Большинство компаний приобретает страховки от разнообразных специфических рисков.
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
"Let me have your pocket, I must take out the letter, we can't unpick it when she's here."
- Подавай карман, надо вынуть письмо - не при ней же взрезывать!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
As I said, you take out the old and put in the new and you're O.K."
Я же говорил вам - выкачивается старая кровь, вливается новая, и все в порядке.
Bradbury, Ray / Fahrenheit 451Брэдбери, Рэй / 451 градус по Фаренгейту
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury

Добавить в мой словарь

take out1/15
выниматьПримеры

Take out your pencils. — Выньте карандаши.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    снимать (снимать деньги в банкомате)

    Перевод добавила Наталья Шуденкова
    0
  2. 2.

    вытащить, вынуть

    Перевод добавил Kate Neliub
    1
  3. 3.

    уберите

    Перевод добавил martusya27
    0
  4. 4.

    брать с собой

    Перевод добавил Dennnis
    1

Словосочетания

take out a licence
получать лицензию
take out a patent
взять патент
take out a patent
выбирать патент
take out a policy
застраховаться
take out a policy
получать страховой полис
take out a policy
получить полис
take out an insurance policy
застраховать
take out an insurance policy
получать страховой полис
take out of bond
получать прибыль от облигации
take out of pledge
выкупать залог
take out of production
снять с производства
take out the liabilities of the firm
принимать на себя обязательства/долги фирмы
take out a booking
абонировать
take out a booking
абонироваться
take out / away
выводить