без примеровНайдено в 1 словаре
Медицинский словарь- Содержит около 56 000 терминов по:
- - анатомии и физиологии человека,
- - профилактике и лечению болезней,
- - хирургии,
- - отоларингологии и офтальмологии,
- - дерматологии и венерологии,
- - паразитологии и иммунологии,
- - фармакологии,
- - гистологии,
- - генетике,
- - цитологии,
- - радиологии,
- - космической медицине,
- - биохимии,
- - биофизике,
- - и по медицинскому оборудованию.
- Содержит около 56 000 терминов по:
- - анатомии и физиологии человека,
- - профилактике и лечению болезней,
- - хирургии,
- - отоларингологии и офтальмологии,
- - дерматологии и венерологии,
- - паразитологии и иммунологии,
- - фармакологии,
- - гистологии,
- - генетике,
- - цитологии,
- - радиологии,
- - космической медицине,
- - биохимии,
- - биофизике,
- - и по медицинскому оборудованию.
taches
f pl
пятна
см. тж. tache
Примеры из текстов
Elles avaient l’air, ces îles, de deux taches vertes, dans l’eau toute bleue.Островки эти двумя зелеными пятнами выделялись среди синейсиней воды.Maupassant, Guy de / Bel AmiМопассан, Ги де / Милый другМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974Bel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media Corporation
Tiens, il y a quelques taches de rousseur sur lesquelles elle trébuche !Смотри-ка, он спотыкается о родинки.Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
La théorie de l'oncle semblait vraie, car Duveyrier lui-même, qui souffrait de l'estomac, avait bu considérablement et était revenu à la salade d'écrevisses, sans être troublé, les taches rouges de sa face avivées seulement d'un sang violâtre.Дядюшкина теория оправдалась – даже страдавший желудком Дюверье, изрядно выпив, съел затем вторую порцию салата из креветок и не ощутил при этом ни малейшего беспокойства. Только красные пятна на его щеках приняли фиолетовый оттенок.Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / НакипьНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Pot-BouilleZola, Emile
Les taches, ou plutôt une rivière de sang s'était étendue sur le carreau.Пол был покрыт лужами, вернее, целым морем крови.Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIIГрафиня де Монсоро. Том IIIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982La Dame de Monsoreau. Tome IIIDumas, Alexandre
Quand le prêtre l'eut béni en l'aspergeant en forme de croix, il le rendit à Fortuné qui le passa à l'annulaire de Rosalie, dont la main restait verdie de taches d'herbe que le savon n'avait pu enlever.Священник благословил его, обрызгав крест‑накрест святой водою, и возвратил Фортюне, а тот надел кольцо на безымянный палец Розали, с рук которой так и не удалось никаким мылом отмыть зеленых пятен – следов травы.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Elle n'y vit que des ombres vagues: la lampe éclairait de biais la glace de la grande psyché, pareille à une plaque d'argent mat; et les deux cierges mettaient seulement, sous le haut plafond, deux taches fauves.Но вокруг она различала лишь неясные тени; лампа сбоку освещала стекло большого зеркала, похожего на пластинку из тусклого серебра; две свечи бросали на потолок два рыжеватых пятна.Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор ПаскальДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le docteur PascalZola, Emile
M. Toutin-Laroche, tout épanoui, murmura quelques mots à l'oreille du baron, dont la face se marbrait de taches jaunes.Тутен-Ларош, ухмыляясь, шепнул несколько слов на ухо барону, лицо которого покрылось желтыми пятнами.Zola, Emile / La cureeЗоля, Эмиль / ДобычаДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La cureeZola, Emile
Quand il les eut dévorés, la table, l'écuelle et le manche du couteau portaient les mêmes taches que l'on voyait sur son corps.Когда он все это поглотил, на столе, на миске, на черенке ножа проступили те же пятна, которыми было покрыто его тело.Flaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierФлобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеЛегенда о св. Юлиане СтранноприимцеФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1971La legende de Saint-Julien l'hospitalierFlaubert, Gustave
Le masque était tombé sur une de ces taches de sang qui, nous l’avons dit, maculaient le parquet, et, de l’extérieur noir, qui avait été mis par le hasard en contact avec lui, le sang avait passé à l’intérieur et tachait la batiste blanche.Маска упала на одно из кровавых пятен, которые, как мы сказали, виднелись на полу комнаты де Гиша, и кровь обагрила ее белую батистовую подкладку.Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIВиконт де Бражелон. Том IIIДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IIIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
Le reflet écarlate du vitrail, alors frappé par le soleil, éclairait ces taches rouges, et en jetait de plus nombreuses dans tout l'appartement.Багряный отблеск оконницы, через которую било солнце, освещал эти красные пятна и еще много других разбрасывал по всей комнате.Flaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierФлобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеЛегенда о св. Юлиане СтранноприимцеФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1971La legende de Saint-Julien l'hospitalierFlaubert, Gustave
Au loin, sur les coteaux pelés, on ne voyait que les taches pâles des bastides, que barrait la ligne noire du cyprès réglementaire.Вдали, на голых холмах, виднелись только белые пятна домиков, всюду обведенные черной линией кипарисов.Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор ПаскальДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le docteur PascalZola, Emile
Puis, d'un seul coup, les deux vantaux de la porte Sainte-Agnès furent poussés, les profondeurs de l'église apparurent, sombres, piquées des petites taches luisantes des cierges.Потом вдруг сразу распахнулись обе створки врат св. Агнесы, и открылась темная, усеянная яркими точками свечей глубина собора.Zola, Emile / Le ReveЗоля, Эмиль / МечтаМечтаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le ReveZola, Emile
– Et le coup de vent dans les blés, ajouta Gagnière, et les deux taches si jolies de la fille et du garçon qui se poussent, très loin! »- А колосья, сгибающиеся под ветром, - добавил Ганьер, - и прелестные пятна вдалеке - мальчик и девочка, которые подталкивают друг друга!Zola, Emile / L'OeuvreЗоля, Эмиль / ТворчествоТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957L'OeuvreZola, Emile
Marguerite croisa son manteau sur son peignoir de batiste, tout éclaboussé de petites taches vermeilles.Маргарита запахнула халат на своем батистовом пеньюаре, пестревшем кровавыми пятнышками.Dumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome IДюма, Александр / Королева Марго. Том IКоролева Марго. Том IДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965La Reine Margot. Tome IDumas, Alexandre
Le cuivre était piqué de taches ternes.Медь вся была покрыта какими‑то тусклыми пятнами.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Добавить в мой словарь
taches
Сущ. женского родапятна ; tache
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
taches de rousseur
веснушки
taches de son
веснушки
couvert de taches de rousseur
веснушчатый
couvert de taches de son
конопатый
tavelé de taches de rousseur
конопатый
faire des taches
растечься
bulletin taché
поврежденный избирательный бюллетень
rémunération à la tache
аккордная оплата труда
se tacher
запачкаться
se tacher
пачкаться
se tacher
покрываться пятнами
tache de rousseur
веснушка
tache de vin
родимое пятно
tache livide, tache de position
трупное пятно
tache lumineuse
световое пятно
Формы слова
tacher
Verbe, Transitif, FullReflexivity
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je tache | nous tachons |
| tu taches | vous tachez |
| il tache | ils tachent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| j'ai taché | nous avons taché |
| tu as taché | vous avez taché |
| il a taché | ils ont taché |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je tachai | nous tachâmes |
| tu tachas | vous tachâtes |
| il tacha | ils tachèrent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'eus taché | nous eûmes taché |
| tu eus taché | vous eûtes taché |
| il eut taché | ils eurent taché |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je tachais | nous tachions |
| tu tachais | vous tachiez |
| il tachait | ils tachaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'avais taché | nous avions taché |
| tu avais taché | vous aviez taché |
| il avait taché | ils avaient taché |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je tacherai | nous tacherons |
| tu tacheras | vous tacherez |
| il tachera | ils tacheront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'aurai taché | nous aurons taché |
| tu auras taché | vous aurez taché |
| il aura taché | ils auront taché |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je tacherais | nous tacherions |
| tu tacherais | vous tacheriez |
| il tacherait | ils tacheraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| j'aurais taché | nous aurions taché |
| tu aurais taché | vous auriez taché |
| il aurait taché | ils auraient taché |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je tache | que nous tachions |
| que tu taches | que vous tachiez |
| qu'il tache | qu'ils tachent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que j'aie taché | que nous ayons taché |
| que tu aies taché | que vous ayez taché |
| qu'il ait taché | qu'ils aient taché |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je tachasse | que nous tachassions |
| que tu tachasses | que vous tachassiez |
| qu'il tachât | qu'ils tachassent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que j'eusse taché | que nous eussions taché |
| que tu eusses taché | que vous eussiez taché |
| qu'il eût taché | qu'ils eussent taché |
| Indicatif Présent Passif | |
|---|---|
| je suis taché | nous sommes tachés |
| tu es taché | vous êtes tachés |
| il est taché | ils sont tachés |
| Indicatif Passé Composé Passif | |
|---|---|
| j'ai été taché | nous avons été tachés |
| tu as été taché | vous avez été tachés |
| il a été taché | ils ont été tachés |
| Indicatif Passé Simple Passif | |
|---|---|
| je fus taché | nous fûmes tachés |
| tu fus taché | vous fûtes tachés |
| il fut taché | ils furent tachés |
| Indicatif Passé Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'eus été taché | nous eûmes été tachés |
| tu eus été taché | vous eûtes été tachés |
| il eut été taché | ils eurent été tachés |
| Indicatif Imparfait Passif | |
|---|---|
| j'étais taché | nous étions tachés |
| tu étais taché | vous étiez tachés |
| il était taché | ils étaient tachés |
| Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| j'avais été taché | nous avions été tachés |
| tu avais été taché | vous aviez été tachés |
| il avait été taché | ils avaient été tachés |
| Indicatif Futur Passif | |
|---|---|
| je serai taché | nous serons tachés |
| tu seras taché | vous serez tachés |
| il sera taché | ils seront tachés |
| Indicatif Futur Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'aurai été taché | nous aurons été tachés |
| tu auras été taché | vous aurez été tachés |
| il aura été taché | ils auront été tachés |
| Conditionnel Présent Passif | |
|---|---|
| je serais taché | nous serions tachés |
| tu serais taché | vous seriez tachés |
| il serait taché | ils seraient tachés |
| Conditionnel Passé Passif | |
|---|---|
| j'aurais été taché | nous aurions été tachés |
| tu aurais été taché | vous auriez été tachés |
| il aurait été taché | ils auraient été tachés |
| Subjonctif Présent Passif | |
|---|---|
| que je sois taché | que nous soyons tachés |
| que tu sois taché | que vous soyez tachés |
| qu'il soit taché | qu'ils soient tachés |
| Subjonctif Passé Passif | |
|---|---|
| que j'aies été taché | que nous ayons été tachés |
| que tu aies été taché | que vous ayez été tachés |
| qu'il ait été taché | qu'ils aient été tachés |
| Subjonctif Imparfait Passif | |
|---|---|
| que je fusse taché | que nous fussions tachés |
| que tu fusses taché | que vous fussiez tachés |
| qu'il fût taché | qu'ils fussent tachés |
| Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| que j'eusse été taché | que nous eussions été tachés |
| que tu eusses été taché | que vous eussiez été tachés |
| qu'il eût été taché | qu'ils eussent été tachés |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | tache |
| Pluriel 2me Personne | tachez |
| Pluriel 1ère Personne | tachons |
| Participe Présent | tachant |
| Participe Passé | taché, tachée, tachés, tachées |
tache
Nom, Féminin
| Singulier | tache |
| Pluriel | taches |