about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Медицинский словарь
  • Содержит около 56 000 терминов по:
  • - анатомии и физиологии человека,
  • - профилактике и лечению болезней,
  • - хирургии,
  • - отоларингологии и офтальмологии,
  • - дерматологии и венерологии,
  • - паразитологии и иммунологии,
  • - фармакологии,
  • - гистологии,
  • - генетике,
  • - цитологии,
  • - радиологии,
  • - космической медицине,
  • - биохимии,
  • - биофизике,
  • - и по медицинскому оборудованию.

taches

f pl

пятна

см. тж. tache

Примеры из текстов

Elles avaient l’air, ces îles, de deux taches vertes, dans l’eau toute bleue.
Островки эти двумя зелеными пятнами выделялись среди синейсиней воды.
Maupassant, Guy de / Bel AmiМопассан, Ги де / Милый друг
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
Tiens, il y a quelques taches de rousseur sur lesquelles elle trébuche !
Смотри-ка, он спотыкается о родинки.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
La théorie de l'oncle semblait vraie, car Duveyrier lui-même, qui souffrait de l'estomac, avait bu considérablement et était revenu à la salade d'écrevisses, sans être troublé, les taches rouges de sa face avivées seulement d'un sang violâtre.
Дядюшкина теория оправдалась – даже страдавший желудком Дюверье, изрядно выпив, съел затем вторую порцию салата из креветок и не ощутил при этом ни малейшего беспокойства. Только красные пятна на его щеках приняли фиолетовый оттенок.
Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / Накипь
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Pot-Bouille
Zola, Emile
Les taches, ou plutôt une rivière de sang s'était étendue sur le carreau.
Пол был покрыт лужами, вернее, целым морем крови.
Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том III
Графиня де Монсоро. Том III
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
La Dame de Monsoreau. Tome III
Dumas, Alexandre
Quand le prêtre l'eut béni en l'aspergeant en forme de croix, il le rendit à Fortuné qui le passa à l'annulaire de Rosalie, dont la main restait verdie de taches d'herbe que le savon n'avait pu enlever.
Священник благословил его, обрызгав крест‑накрест святой водою, и возвратил Фортюне, а тот надел кольцо на безымянный палец Розали, с рук которой так и не удалось никаким мылом отмыть зеленых пятен – следов травы.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Elle n'y vit que des ombres vagues: la lampe éclairait de biais la glace de la grande psyché, pareille à une plaque d'argent mat; et les deux cierges mettaient seulement, sous le haut plafond, deux taches fauves.
Но вокруг она различала лишь неясные тени; лампа сбоку освещала стекло большого зеркала, похожего на пластинку из тусклого серебра; две свечи бросали на потолок два рыжеватых пятна.
Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор Паскаль
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le docteur Pascal
Zola, Emile
M. Toutin-Laroche, tout épanoui, murmura quelques mots à l'oreille du baron, dont la face se marbrait de taches jaunes.
Тутен-Ларош, ухмыляясь, шепнул несколько слов на ухо барону, лицо которого покрылось желтыми пятнами.
Zola, Emile / La cureeЗоля, Эмиль / Добыча
Добыча
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La curee
Zola, Emile
Quand il les eut dévorés, la table, l'écuelle et le manche du couteau portaient les mêmes taches que l'on voyait sur son corps.
Когда он все это поглотил, на столе, на миске, на черенке ножа проступили те же пятна, которыми было покрыто его тело.
Flaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierФлобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане Странноприимце
Легенда о св. Юлиане Странноприимце
Флобер, Гюстав
© Издательство «Правда», 1971
La legende de Saint-Julien l'hospitalier
Flaubert, Gustave
Le masque était tombé sur une de ces taches de sang qui, nous l’avons dit, maculaient le parquet, et, de l’extérieur noir, qui avait été mis par le hasard en contact avec lui, le sang avait passé à l’intérieur et tachait la batiste blanche.
Маска упала на одно из кровавых пятен, которые, как мы сказали, виднелись на полу комнаты де Гиша, и кровь обагрила ее белую батистовую подкладку.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том III
Виконт де Бражелон. Том III
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Le reflet écarlate du vitrail, alors frappé par le soleil, éclairait ces taches rouges, et en jetait de plus nombreuses dans tout l'appartement.
Багряный отблеск оконницы, через которую било солнце, освещал эти красные пятна и еще много других разбрасывал по всей комнате.
Flaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierФлобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане Странноприимце
Легенда о св. Юлиане Странноприимце
Флобер, Гюстав
© Издательство «Правда», 1971
La legende de Saint-Julien l'hospitalier
Flaubert, Gustave
Au loin, sur les coteaux pelés, on ne voyait que les taches pâles des bastides, que barrait la ligne noire du cyprès réglementaire.
Вдали, на голых холмах, виднелись только белые пятна домиков, всюду обведенные черной линией кипарисов.
Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор Паскаль
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Puis, d'un seul coup, les deux vantaux de la porte Sainte-Agnès furent poussés, les profondeurs de l'église apparurent, sombres, piquées des petites taches luisantes des cierges.
Потом вдруг сразу распахнулись обе створки врат св. Агнесы, и открылась темная, усеянная яркими точками свечей глубина собора.
Zola, Emile / Le ReveЗоля, Эмиль / Мечта
Мечта
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le Reve
Zola, Emile
– Et le coup de vent dans les blés, ajouta Gagnière, et les deux taches si jolies de la fille et du garçon qui se poussent, très loin! »
- А колосья, сгибающиеся под ветром, - добавил Ганьер, - и прелестные пятна вдалеке - мальчик и девочка, которые подталкивают друг друга!
Zola, Emile / L'OeuvreЗоля, Эмиль / Творчество
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Oeuvre
Zola, Emile
Marguerite croisa son manteau sur son peignoir de batiste, tout éclaboussé de petites taches vermeilles.
Маргарита запахнула халат на своем батистовом пеньюаре, пестревшем кровавыми пятнышками.
Dumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome IДюма, Александр / Королева Марго. Том I
Королева Марго. Том I
Дюма, Александр
© «Воронежское книжное издательство», 1965
La Reine Margot. Tome I
Dumas, Alexandre
Le cuivre était piqué de taches ternes.
Медь вся была покрыта какими‑то тусклыми пятнами.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

taches
Сущ. женского родапятна ; tache

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

taches de rousseur
веснушки
taches de son
веснушки
couvert de taches de rousseur
веснушчатый
couvert de taches de son
конопатый
tavelé de taches de rousseur
конопатый
faire des taches
растечься
bulletin taché
поврежденный избирательный бюллетень
rémunération à la tache
аккордная оплата труда
se tacher
запачкаться
se tacher
пачкаться
se tacher
покрываться пятнами
tache de rousseur
веснушка
tache de vin
родимое пятно
tache livide, tache de position
трупное пятно
tache lumineuse
световое пятно

Формы слова

tacher

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je tachenous tachons
tu tachesvous tachez
il tacheils tachent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai tachénous avons taché
tu as tachévous avez taché
il a tachéils ont taché
Indicatif Passé Simple Actif
je tachainous tachâmes
tu tachasvous tachâtes
il tachails tachèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus tachénous eûmes taché
tu eus tachévous eûtes taché
il eut tachéils eurent taché
Indicatif Imparfait Actif
je tachaisnous tachions
tu tachaisvous tachiez
il tachaitils tachaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais tachénous avions taché
tu avais tachévous aviez taché
il avait tachéils avaient taché
Indicatif Futur Actif
je tacherainous tacherons
tu tacherasvous tacherez
il tacherails tacheront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai tachénous aurons taché
tu auras tachévous aurez taché
il aura tachéils auront taché
Conditionnel Présent Actif
je tacheraisnous tacherions
tu tacheraisvous tacheriez
il tacheraitils tacheraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais tachénous aurions taché
tu aurais tachévous auriez taché
il aurait tachéils auraient taché
Subjonctif Présent Actif
que je tacheque nous tachions
que tu tachesque vous tachiez
qu'il tachequ'ils tachent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie tachéque nous ayons taché
que tu aies tachéque vous ayez taché
qu'il ait tachéqu'ils aient taché
Subjonctif Imparfait Actif
que je tachasseque nous tachassions
que tu tachassesque vous tachassiez
qu'il tachâtqu'ils tachassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse tachéque nous eussions taché
que tu eusses tachéque vous eussiez taché
qu'il eût tachéqu'ils eussent taché
Indicatif Présent Passif
je suis tachénous sommes tachés
tu es tachévous êtes tachés
il est tachéils sont tachés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été tachénous avons été tachés
tu as été tachévous avez été tachés
il a été tachéils ont été tachés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus tachénous fûmes tachés
tu fus tachévous fûtes tachés
il fut tachéils furent tachés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été tachénous eûmes été tachés
tu eus été tachévous eûtes été tachés
il eut été tachéils eurent été tachés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais tachénous étions tachés
tu étais tachévous étiez tachés
il était tachéils étaient tachés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été tachénous avions été tachés
tu avais été tachévous aviez été tachés
il avait été tachéils avaient été tachés
Indicatif Futur Passif
je serai tachénous serons tachés
tu seras tachévous serez tachés
il sera tachéils seront tachés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été tachénous aurons été tachés
tu auras été tachévous aurez été tachés
il aura été tachéils auront été tachés
Conditionnel Présent Passif
je serais tachénous serions tachés
tu serais tachévous seriez tachés
il serait tachéils seraient tachés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été tachénous aurions été tachés
tu aurais été tachévous auriez été tachés
il aurait été tachéils auraient été tachés
Subjonctif Présent Passif
que je sois tachéque nous soyons tachés
que tu sois tachéque vous soyez tachés
qu'il soit tachéqu'ils soient tachés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été tachéque nous ayons été tachés
que tu aies été tachéque vous ayez été tachés
qu'il ait été tachéqu'ils aient été tachés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse tachéque nous fussions tachés
que tu fusses tachéque vous fussiez tachés
qu'il fût tachéqu'ils fussent tachés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été tachéque nous eussions été tachés
que tu eusses été tachéque vous eussiez été tachés
qu'il eût été tachéqu'ils eussent été tachés
Impératif
Singulier 2me Personnetache
Pluriel 2me Personnetachez
Pluriel 1ère Personnetachons
Participe Présenttachant
Participe Passétaché, tachée, tachés, tachées

tache

Nom, Féminin
Singuliertache
Plurieltaches