без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
birgt
präs от bergen
Примеры из текстов
Aber die Zollunion eröffnet nicht nur neue Möglichkeiten für Mitgliedstaaten, sie birgt auch viele Herausforderungen für die Gesetzgebung und Durchsetzung in den Mitgliedsstaaten als auch für ausländische Importeure.Таможенный союз не только открывает новые возможности, но и предъявляет высокие требования к законодательству и соблюдению законов, как в странах-членах Таможенного Союза, так и к иностранным импортёрам.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
»Die Auswirkungen von Strahlungen auf lebendes Gewebe, zumal auf Menschliches, birgt so seine Geheimnisse.«– Эффект воздействия радиации на живую ткань, на разумную жизнь совершенно не ясен.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Ich wußte einen Ort, einen sicheren Hafen, sozusagen, wo ich zu Hause und geborgen war, wohin ich mich flüchten konnte vor allem Ungemach des Lebens...Было у меня место, так сказать тихая пристань, гостеприимный кров, куда я могла укрыться от всех горестей жизни...Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Die Projekte bergen derzeit nämlich noch naturwissenschaftliche Unsicherheiten über die Menge und Dauerhaftigkeit der Einbindung von Kohlendioxid.В настоящее время с этими проектами связано много естествоведческих сомнений касательно объемов и длительности поглощения углекислого газа.© ARZINGER 2012.http://arzinger.ua/ 3/30/2012© ARZINGER 2012http://arzinger.ua/ 3/30/2012
Obgleich Sikka ein Wallfahrtsort war, vermochte es eine solche Menschenmenge nicht zu bergen. Der Tempel allein mit seinen Nebengebäuden nahm die Hälfte der Stadt ein.Хотя Сикка была священным городом, все же она не могла дать приют такому количеству людей; один только храм со своими строениями занимал половину города.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Daher vermochte er sein oberstes Sittengesetz aufzustellen, das die damals fortschrittliche, bürgerliche Gleichheitsforderung in sich barg.Поэтому он и смог сформулировать свой высший нравственный закон, заключавший в себе прогрессивное для того времени буржуазное требование равенства.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Die alte Hauptstadt der Rus, Velikij Novgorod, barg im Mittelalter in ihren Mauern einen Stützpunkt der Hanse. Heute sind dort fast 40 Unternehmen mit deutschem Kapital.В бывшем ганзейском городе Великом Новгороде сегодня работают свыше 40 компаний с немецким капиталом.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Er fühlte sich geborgen.Он почувствовал себя в безопасности.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Die überlebenden machten sich auf und davon, ohne auch nur zu versuchen, die Rettungskapseln zu bergen.Они бежали и оставили раненых на поле боя, даже не попытавшись спасти тех, кто был в аварийных капсулах.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Es dauert nicht mehr lange, bis alle Klikiss-Roboter geborgen und für den Kampf bereit sind, zusammen mit den modifizierten Kompis auf der Erde.Скоро все кликисские роботы будут восстановлены и готовы присоединиться к борьбе, вместе с новыми земными компи.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Was barg dort der Kriegshafen, den eine dreifache Mauer beschirmte?Но что скрывалось в военном порту, защищенном тройной стеной?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das eine Wort wird durch die Stimme hervorgebracht, und hervorgebracht verhallt es in der Luft; das andere Wort aber ist inwendig, im Schöße unseres Herzens geborgen, nämlich das gedachte Wort, es gibt noch ein anderes Wort, die künstliche Rede.Притом понятие слова двояко: есть слово, произносимое голосом, но по произношении исчезает в воздухе; и есть слово внутреннее, заключенное в сердцах наших, мысленное и иное искусственное слово.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Törleß kannte kein einziges beim Namen, er wußte von keinem, was es barg; aber gerade darin lag die berauschende Verlockung.Ни одного Терлес не знал по имени, ни об одном не знал, что скрыто за ним; но в этом-то как раз и был пьянящий соблазн.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Tatsächlich kann er nicht einmal für die Richtigkeit der Übersetzung bürgen.«По сути дела, Сервантес не ручается даже за его точность.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Ungeheure Koffer aus Flußpferdhaut standen in den Ecken und bargen ganze Reihen von kleineren Säcken. Haufen von Scheidemünzen wölbten sich auf dem Fußboden. Hier und dort war ein zu hoher Berg eingestürzt und glich nun einer zertrümmerten Säule.В огромных корзинах из гиппопотамовой кожи лежали по углам ряды маленьких мешков; разменная монета навалена была кучами на полу; рассыпавшиеся местами слишком высокие груды имели вид рухнувших колонн.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
birgt
präs от bergen
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
bürgen - für
ручаться
Bergen-Bels
Берген-Бельвен
Chibinen-Berge
Хибины
gesamtschuldnerischer Bürge
солидарный поручитель
selbstschuldnerischer Bürge
поручитель, отвечающий наравне с должником
Berge versetzen
двигать горы
Afterbürge
поручитель
Afterbürge
поручитель за поручителя
Afterbürge
ручающийся за другого поручителя
Ausfallbürge
поручитель на случай неисполнения должником решения суда о принудительном исполнении обязательств по платежам
bergetief
бездонный
bergetief
глубокий как пропасть
bergetief
непомерно глубокий
Bürgenbürge
поручитель поручителя
Gegenbürge
поручитель за поручителя
Формы слова
bergen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich berge | wir bergen |
du birgst | ihr bergt |
er/sie/es birgt | sie bergen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich barg | wir bargen |
du bargst | ihr bargt |
er/sie/es barg | sie bargen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geborgen | wir haben geborgen |
du hast geborgen | ihr habt geborgen |
er/sie/es hat geborgen | sie haben geborgen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geborgen | wir hatten geborgen |
du hattest geborgen | ihr hattet geborgen |
er/sie/es hatte geborgen | sie hatten geborgen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bergen | wir werden bergen |
du wirst bergen | ihr werdet bergen |
er/sie/es wird bergen | sie werden bergen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geborgen | wir werden geborgen |
du wirst geborgen | ihr werdet geborgen |
er/sie/es wird geborgen | sie werden geborgen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich berge | wir bergen |
du bergest | ihr berget |
er/sie/es berge | sie bergen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geborgen | wir haben geborgen |
du habest geborgen | ihr habet geborgen |
er/sie/es habe geborgen | sie haben geborgen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bergen | wir werden bergen |
du werdest bergen | ihr werdet bergen |
er/sie/es werde bergen | sie werden bergen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geborgen | wir werden geborgen |
du werdest geborgen | ihr werdet geborgen |
er/sie/es werde geborgen | sie werden geborgen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bürge, bärge | wir bürgen, bärgen |
du bürgest, bärgest, bärgst | ihr bürget, bärget, bärgt |
er/sie/es bürge, bärge | sie bürgen, bärgen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde bergen | wir würden bergen |
du würdest bergen | ihr würdet bergen |
er/sie/es würde bergen | sie würden bergen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geborgen | wir hätten geborgen |
du hättest geborgen | ihr hättet geborgen |
er/sie/es hätte geborgen | sie hätten geborgen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geborgen | wir würden geborgen |
du würdest geborgen | ihr würdet geborgen |
er/sie/es würde geborgen | sie würden geborgen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geborgen | wir werden geborgen |
du wirst geborgen | ihr werdet geborgen |
er/sie/es wird geborgen | sie werden geborgen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geborgen | wir wurden geborgen |
du wurdest geborgen | ihr wurdet geborgen |
er/sie/es wurde geborgen | sie wurden geborgen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geborgen | wir sind geborgen |
du bist geborgen | ihr seid geborgen |
er/sie/es ist geborgen | sie sind geborgen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geborgen | wir waren geborgen |
du warst geborgen | ihr wart geborgen |
er/sie/es war geborgen | sie waren geborgen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geborgen | wir werden geborgen |
du wirst geborgen | ihr werdet geborgen |
er/sie/es wird geborgen | sie werden geborgen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geborgen | wir werden geborgen |
du wirst geborgen | ihr werdet geborgen |
er/sie/es wird geborgen | sie werden geborgen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geborgen | wir werden geborgen |
du werdest geborgen | ihr werdet geborgen |
er/sie/es werde geborgen | sie werden geborgen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geborgen | wir seien geborgen |
du seist geborgen | ihr seiet geborgen |
er/sie/es sei geborgen | sie seien geborgen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geborgen | wir werden geborgen |
du werdest geborgen | ihr werdet geborgen |
er/sie/es werde geborgen | sie werden geborgen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geborgen | wir werden geborgen |
du werdest geborgen | ihr werdet geborgen |
er/sie/es werde geborgen | sie werden geborgen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geborgen | wir würden geborgen |
du würdest geborgen | ihr würdet geborgen |
er/sie/es würde geborgen | sie würden geborgen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geborgen | wir wären geborgen |
du wärst geborgen | ihr wärt geborgen |
er/sie/es wäre geborgen | sie wären geborgen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geborgen | wir würden geborgen |
du würdest geborgen | ihr würdet geborgen |
er/sie/es würde geborgen | sie würden geborgen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geborgen | wir würden geborgen |
du würdest geborgen | ihr würdet geborgen |
er/sie/es würde geborgen | sie würden geborgen |
Imperativ | birg |
Partizip I (Präsens) | bergend |
Partizip II (Perfekt) | geborgen |