без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
gelegen
part II от liegen
part adj
расположенный
удобный, подходящий
Примеры из текстов
Hinter den Numidiern, Maurusiern und Gätulern drängten die gelbfarbigen Männer aus den jenseits von Taggir gelegenen Zedernwäldern heran.За нумидийцами, маврузийцами и гетулами теснились желтые люди из-за Тагира, где они жили в кедровых лесах.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Hassan spielte auf einen Vorfall an, der sie einmal auf nahe gelegenen Weideplätzen zusammengeführt hatte.Хасан из Амузги имел в виду случай, что свел их некогда на ближних пастбищах.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Nach Troppmann war Matata in der Kolonialzeit eine Art von Kreisstadt gewesen, und in ihrer Umgebung hatten damals sogar dreißig Europäer auf Plantagen in den nahe gelegenen Hügeln gelebt.Как рассказывал Тропмен, в колониальные времена в Матате размещались уездные власти, а на прилегающих плантациях у подножья сопок проживало до трех десятков европейцев.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Ich seufzte, als ich mir unsere Kuppeln, die um sie herum gelegenen Gruben und Täler, die überall herumkriechenden hermetischen Busse vorstellte.Я даже вздохнул, представив наши купола, разбросанные вокруг шахты и разрезы, снующие повсюду герметичные автобусы.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Seine Bedeutung liegt auf dem Gebiete der psychologischen Forschung. Von der Psychologie aus will er in seiner „Allgemeinen praktischen Philosophie" (1808) die Ethik begründen.Его влияние сказалось прежде всего в психологии, исходя из которой он стремится обосновать этику в своей «Всеобщей практической философии» (1808).Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Spendius hörte nicht auf ihn. Behaglich lag er auf dem Rücken und ruhte sich aus. Neben ihm stand ein großer Tonkrug mit Honigwasser, in den er von Zeit zu Zeit den Kopf tauchte, um einen großen Schluck zu tun.Спендий не слушал его: Он лежал, вытянувшись на спине, и наслаждался отдыхом; рядом с ним стоял большой кувшин с медовой водой, и время от времени он погружал туда голову, чтобы полнее утолить жажду.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich entschloß mich einmal, einem Mann, an dessen Leistungsfähigkeit objektiv viel gelegen war, ein solches Ausnahmsrecht zuzugestehen, denn er stand unter einem Diensteid, der ihm verbot, von bestimmten Dingen einem anderen Mitteilung zu machen.Однажды я решился предоставить человеку, трудоспособность которого была объективно очень важна, такое право на исключение, потому что он находился под служебной присягой, запрещающей ему сообщать другому определенные вещи.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Das Gesicht Laponders lag bereits im Dunkel.Лицо Ляпондера лежало уже в темноте.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Rundum liegen die Trauerkleider am Boden.По полу раскиданы траурные платья.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Wo eben noch die kleine Maus war, lag jetzt die riesige Hexe.На земле во весь свой гигантский рост распростерлась колдунья Арахна.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Es lag ihr daran, sich mit der "Kirche wieder zu versöhnen", und Sommerwild war so nett zu ihr, und Kinkel und Sommerwild waren Leute, zu denen sie ehrfürchtig aufblickte.Для нее было очень важно "примириться с церковью", и Зоммервильд был с ней так любезен, а на Кинкеля и Зоммервильда она взирала с благоговением.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
X muß in einem der gemeinsamen Punkte der beiden geometrischen Örter liegen; es gibt höchstens acht Punkte, welche der Aufgabe genügen.Точка X должна совпадать с одной из точек пересечения обоих геометрических мест. Существует не больше восьми точек, удовлетворяющих требованиям задачи.Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построенийТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940Theorie der geometrischen KonstruktionenAdler, August
Gekrümmt lag er still im Dämmerlicht, aber er atmete noch.Он лежал скорчившись, без движения, но еще дышал.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Die Verwundeten, die im Eschmuntempel lagen, waren bei Morgengrauen aufgebrochen und hatten sich an Krücken und Stöcken hergeschleppt.Выздоравливавшие солдаты, которые ночевали в храме Эшмуна, отправились сюда на заре, плетясь на костылях.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Eben als du sprachst, wehte dein Atem über mein Gesicht, und ich erquickte mich daran wie ein Verschmachtender, der am Rand eines Baches liegt und trinkt.Когда ты только что говорила, дыхание твое пронеслось по моему лицу, и я упивался им, как умирающий, который пьет воду, припав к ручью.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
liegen gebliebende Ware
залежалый товар
liegende Habe
недвижимое имущество
liegendes Gut
недвижимое имущество
liegendes Gut
недвижимость
in Führung liegen
вести
im Bett liegen
вылежать
in der Sonne liegen
загорать
in Quartier liegen
квартировать
am Rande liegend
крайний
zu lange gelegen
лежалый
gelegen sein
лежать
auf der faulen Haut liegen
лентяйничать
an der Spitze liegen
лидировать
auf der faulen Haut liegen
лоботрясничать
nicht glatt liegen
морщить
Формы слова
liegen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich liege | wir liegen |
du liegst | ihr liegt |
er/sie/es liegt | sie liegen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich lag | wir lagen |
du lagst | ihr lagt |
er/sie/es lag | sie lagen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelegen | wir haben gelegen |
du hast gelegen | ihr habt gelegen |
er/sie/es hat gelegen | sie haben gelegen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelegen | wir hatten gelegen |
du hattest gelegen | ihr hattet gelegen |
er/sie/es hatte gelegen | sie hatten gelegen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde liegen | wir werden liegen |
du wirst liegen | ihr werdet liegen |
er/sie/es wird liegen | sie werden liegen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelegen | wir werden gelegen |
du wirst gelegen | ihr werdet gelegen |
er/sie/es wird gelegen | sie werden gelegen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich liege | wir liegen |
du liegest | ihr lieget |
er/sie/es liege | sie liegen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelegen | wir haben gelegen |
du habest gelegen | ihr habet gelegen |
er/sie/es habe gelegen | sie haben gelegen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde liegen | wir werden liegen |
du werdest liegen | ihr werdet liegen |
er/sie/es werde liegen | sie werden liegen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelegen | wir werden gelegen |
du werdest gelegen | ihr werdet gelegen |
er/sie/es werde gelegen | sie werden gelegen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich läge | wir lägen |
du lägest, lägst | ihr läget, lägt |
er/sie/es läge | sie lägen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde liegen | wir würden liegen |
du würdest liegen | ihr würdet liegen |
er/sie/es würde liegen | sie würden liegen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelegen | wir hätten gelegen |
du hättest gelegen | ihr hättet gelegen |
er/sie/es hätte gelegen | sie hätten gelegen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelegen | wir würden gelegen |
du würdest gelegen | ihr würdet gelegen |
er/sie/es würde gelegen | sie würden gelegen |
Imperativ | lieg, liege |
Partizip I (Präsens) | liegend |
Partizip II (Perfekt) | gelegen |
gelegen
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelegener, gelegner | gelegene, gelegne | gelegener, gelegner |
Genitiv | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Dativ | gelegenem, gelegnem | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Akkusativ | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelegene, gelegne | gelegene, gelegne | gelegene, gelegne |
Genitiv | gelegener, gelegner | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Dativ | gelegener, gelegner | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Akkusativ | gelegene, gelegne | gelegene, gelegne | gelegene, gelegne |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelegenes, gelegnes | gelegene, gelegne | gelegenes, gelegnes |
Genitiv | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Dativ | gelegenem, gelegnem | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Akkusativ | gelegenes, gelegnes | gelegene, gelegne | gelegenes, gelegnes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelegene, gelegne | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Genitiv | gelegener, gelegner | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Dativ | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Akkusativ | gelegene, gelegne | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Komparativ | *gelegner |
Superlativ | *gelegenst, *gelegenste |