Примеры из текстов
Степан Трофимович уверял меня однажды, что самые высокие художественные таланты могут быть ужаснейшими мерзавцами и что одно другому не мешает.Stepan Trofimovitch assured me on one occasion that the very highest artistic talents may exist in the most abominable blackguards, and that the one thing does not interfere with the other.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
…and never the twain shall meet? 😆
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
One has nothing to do with the other. 
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 3.
And why (on earth) couldn’t I be both? 
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 4.
Works both ways
Перевод добавил Александр ШматькоБронза ru-en