about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Она живет в довольно большой квартире, причем, похоже, совершенно одна… — сказала Хейс.
Hawes: 'Lives in a nice flat… doesn't seem to be sharing with anyone.'
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Он жил в маленькой квартире, в две комнаты, совершенным особняком, а в настоящую минуту, только что воротившись, был даже и без прислуги.
He lived in a little flat of two rooms quite apart from the rest of the house, and at the moment, having only just returned, he had no servant.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
В первое время после ухода из дому она и Алеша жили в прекрасной квартире, небольшой, но красивой и удобной, в третьем этаже, на Литейной.
When first she left home she had lived for a time with Alyosha in a very nice flat, small, but pretty and convenient, on the third storey of a house in Liteyny.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
В Париже ей нравится, жить в квартире Эллиота очень удобно.
She liked being in Paris and they were very comfortable in Elliott's apartment.
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's Edge
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
На следующее утро его охватило странное чувство бесприютности и уныния. Делать ему было нечего, он жил тогда один в квартире в Блумсбери, и он решил отправиться в парк на Хемстед-Хит, где когда-то играл в детстве.
' He felt strange and disconcerted the next morning; he had nothing to do, he was living alone in apartments in Bloomsbury, and he decided to go up to Hampstead Heath, which he had known when he was a little boy as a breezy playground.
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    She lives in a flat

    Перевод добавил Ирина К
    1