без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
признавать
несовер. - признавать; совер. - признать
recognize
(сознавать)
acknowledge, see, admit, own
find, consider, declare, pronounce
Law (Ru-En)
признавать
(факт) admit, acknowledge, avouch, agnize, allow, concede, confess, hold, own, recognize, acquiesce
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Признаемся, мы не понимаем, какой смысл должны мы вложить в следующие слова Чернышевского о Гакстгаузене.We admit that we do not understand what meaning we must see in these words of Chernyshevsky about Haxthausen:Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Призналась, что была Другом Темного.Confessing to being a Darkfriend.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Признаюсь, я краснел.I must confess I blushed.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Признавалась важность проведения различия между координацией на директивном уровне и координацией оперативной деятельности.The importance of distinguishing between policy-level coordination and coordination in operational activities was recognized.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
Она – раба, сосуд скудельный. Святой церкви следовало бы не признавать за ней души.It was she who was the slave; she, the creature of impurity, to whom the Church should have denied a soul.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Она не желала признавать законом природы то, что человек обречен на поражение.She would not accept it as a law of nature that the individual is always defeated.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Признаетесь, аль нет - в эту минуту мне все равно. Про себя-то я и без вас убежден.Whether you confess it or not is nothing to me now; for myself, I am convinced without it.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Признать преступлением участие, связь или сговор с целью совершить или попытку совершить в совокупности с пособничеством, подстрекательством или содействием в совершении любых из вышеперечисленных преступлений.To make criminal offences the participation in, association or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the above offences.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 11/19/2008
На этом пути нужно отбросить ложные покровы и стать лицом к лицу с правдой – даже если признавать собственные ошибки больно.Self reflection is the way to throw self lies out and face the truth—however painful it might be to admit that you were wrong.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Признаться ли вам, Натали, и поверите ли вы мне? Пятьдесят дней болезни графа и месяц после нее были лучшей порой моей жизни.Shall I admit to you, Natalie, and will you believe me? these fifty days and the month that followed them were the happiest moments of my life.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
– Признаюсь, это уже верх… – начал мистер Уоджерс и не докончил фразы."Well, if that don't lick everything!" said Mr.Wadgers, and left the alternative unsaid.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Признавая вполне вероятными самые невероятные прихоти взбалмошной старухи, мы все-таки позволим себе спросить, — какими средствами обладает история для выполнения обещания, сделанного за нее г. Тихомировым?Acknowledging as entirely probable the most improbable caprices of the whimsical old woman, we nevertheless permit ourselves a question: What has history at its disposal to fulfil the promise made by Mr. Tikhomirov in its name?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Признаюсь, у меня бывали сомнения, но теперь они рассеялись.I had my doubts, I confess, but now they're cleared up.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Признавая, что Вселенная действительно расширяется, Эйнштейн назвал космологическую константу своей «величайшей ошибкой».Realizing that the universe was indeed expanding, he called the cosmological constant his "biggest blunder.”Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Было бы целесообразно в этой связи отныне признавать деятельность по добровольному оказанию помощи, которая ведется различными учреждениями, такими, как Добровольцы Организации Объединенных Наций.It was time that volunteerism, such as the work of United Nations Volunteers, should receive wider recognition from the various agencies.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Глагол
- 1.
cop
Перевод добавил deFlNE .
Часть речи не указана
- 1.
admit
Перевод добавил L ГБронза en-ru - 2.
acknowledge
Перевод добавил Administrator
Словосочетания
признавать подлинным
acknowledge
признавать долг
acknowledge a debt
признавать невиновным
acquit
признавать претензию
admit a claim
признавать вину
admit guilt
признавать в письменной форме
admit in writing
признавать что-л. чем-л
allow
признавать виновным
argue
признавать невиновным
assoilzie
признавать нового собственника недвижимости в качестве арендодателя
attorn
запрет на этом основании признавать виновным в совершении вмененного по делу преступления лицо, осужденное и отбывающее срок тюремного заключения
autrefois attaint
признавать факт
avow
не признавать
be in denial
не хотеть признавать очевидного
be in denial
признавать свою ошибку
buckle under
Формы слова
признать
глагол, переходный
Инфинитив | признать |
Будущее время | |
---|---|
я признаю | мы признаем |
ты признаешь | вы признаете |
он, она, оно признает | они признают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он признал | мы, вы, они признали |
я, ты, она признала | |
оно признало |
Действит. причастие прош. вр. | признавший |
Страдат. причастие прош. вр. | признанный |
Деепричастие прош. вр. | признав, *признавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | признай | признайте |
Побудительное накл. | признаемте |
Инфинитив | признаться |
Будущее время | |
---|---|
я признаюсь | мы признаемся |
ты признаешься | вы признаетесь |
он, она, оно признается | они признаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он признался | мы, вы, они признались |
я, ты, она призналась | |
оно призналось |
Причастие прош. вр. | признавшийся |
Деепричастие прош. вр. | признавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | признайся | признайтесь |
Побудительное накл. | признаемтесь |
Инфинитив | признавать |
Настоящее время | |
---|---|
я признаю | мы признаём |
ты признаёшь | вы признаёте |
он, она, оно признаёт | они признают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он признавал | мы, вы, они признавали |
я, ты, она признавала | |
оно признавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | признающий | признававший |
Страдат. причастие | признаваемый | |
Деепричастие | признавая | (не) признавав, *признававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | признавай | признавайте |
Инфинитив | признаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *признаюсь | мы *признаёмся |
ты *признаёшься | вы *признаётесь |
он, она, оно признаётся | они признаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он признавался | мы, вы, они признавались |
я, ты, она признавалась | |
оно признавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | признающийся | признававшийся |
Деепричастие | признаваясь | (не) признававшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | признавайся | признавайтесь |