без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
уложить
совер. от укладывать
AmericanEnglish (Ru-En)
уложить
сов
lay
(упаковать) pack (up)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
— Уложись в три, — невозмутимо сказал Рекс и убежал вниз.“Make it three,” Rex said coldly, and ran downstairs.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Укладывать обмотку с меньшим сечением провода в двигателе ЭМУР значительно технологичнее.It is more technologically to lay the winding with a smaller cross section in the motor of the steering wheel electromechanical booster.http://www.patentlens.net/ 12/15/2011http://www.patentlens.net/ 12/15/2011
Хаджи-Мурат вспомнил свою мать, когда она, укладывая его спать с собой рядом, под шубой, на крыше сакли, пела ему эту песню, и он просил ее показать ему то место на боку, где остался след от раны.Hadji Murad remembered his mother singing it to him as she put him to bed alongside her, under the fur top-coat on the roof of their house, and he asked her to show him her side where the scar was.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Уложите пострадавшего на спину и встаньте рядом с ним(ней) на колени.Place the victim on his or her back and kneel close to the victim's side.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
– Что ж, зачем приехал? – продолжал он спрашивать, укладывая клетчатый платок в карман.'Well, what have you come about?' he proceeded to inquire, putting his check handkerchief into his pocket.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Уложив обоих, я завладел их пистолетами и выбежал на улицу.With the two men agreeably slumped, I helped myself to their pistols and dashed out into the street.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
- Уложить не долго, - отвечала Елена.'Packing won't take long,' answered Elena.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Уложили на канцелярском столе, а два-три милиционера при керосиновой лампе непрерывно дежурили тут же.He was allowed to lie down on the desk to sleep, and two or three policemen kept continuous guard by the light of a kerosene lamp.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
- Нет, не нужно, - сказал учитель, укладывая карандаши и рейсфедер в задвижной ящичек, - теперь прекрасно, и вы больше не прикасайтесь."No, it is not necessary," the master replied as he put pencil and drawing-pen into a japanned folding box. "It is just right now, and you need not do anything more to it.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Уложив Мармеладова, Раскольников бросился к Катерине Ивановне:Having laid Marmeladov down, Raskolnikov flew to Katerina Ivanovna.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Все прошло отлично, сэр, – сказал Роланд, укладывая в портфель бокс со слайдами."That went very well, sir," Roland said as he boxed the slides.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
– Эх! – сказал Билл со вздохом, вытерев губы ладонью и укладывая свой инструмент в карман, после того как отвинтил и прочистил мундштук. – Молодчина Нэд, кондуктор Скорого Солсберийского, вот это так мастер был играть.'Ah!' said Bill, with a sigh, as he drew the back of his hand across his lips, and put this instrument in his pocket, after screwing off the mouth-piece to drain it; 'Lummy Ned of the Light Salisbury, HE was the one for musical talents.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- Укладывать Адель, ей давно пора быть в постели.'To put Adele to bed: it is past her bedtime.'Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
Уложили его на обе лопатки – и схватке конец.Once you've got a man on the canvas, that ought to be the end of it.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
До Евы донесся воркующий голос Мэвис, она что-то втолковывала дочке. Ева поняла, что Мэвис куда-то пристроила девочку. Уложила или что-то в этом роде.Eve heard Mavis cooing and gooing, and assumed she was putting the kid down somewhere.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
laying down
Перевод добавила Alina Juvora
Словосочетания
асфальтобетонная смесь, уложенная в холодном состоянии
asphalt cold mix
укладывать в тюки
bale
уложенный в бочки
barrelled
уложить в постель
be in like Flynn
не укладываться в голове
beggar belief
не укладываться в голове
beggar description
не укладываться в голове
beggar the imagination
укладывать спать
bed
укладывать спать
bunk
укладываться спать
bunk
укладывать в картонную тару
carton
укладывать в бочки
cask
уложенный на месте
cast-in-place
волокна, уложенные по окружности
circumferentially spaced fibers
укладывать в бурты
clamp
Формы слова
уложить
глагол, переходный
| Инфинитив | уложить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я уложу | мы уложим |
| ты уложишь | вы уложите |
| он, она, оно уложит | они уложат |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уложил | мы, вы, они уложили |
| я, ты, она уложила | |
| оно уложило | |
| Действит. причастие прош. вр. | уложивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | уложенный |
| Деепричастие прош. вр. | уложив, *уложивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уложи | уложите |
| Побудительное накл. | уложимте |
| Инфинитив | уложиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я уложусь | мы уложимся |
| ты уложишься | вы уложитесь |
| он, она, оно уложится | они уложатся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уложился | мы, вы, они уложились |
| я, ты, она уложилась | |
| оно уложилось | |
| Причастие прош. вр. | уложившийся |
| Деепричастие прош. вр. | уложившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уложись | уложитесь |
| Побудительное накл. | уложимтесь |
| Инфинитив | укладывать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я укладываю | мы укладываем |
| ты укладываешь | вы укладываете |
| он, она, оно укладывает | они укладывают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он укладывал | мы, вы, они укладывали |
| я, ты, она укладывала | |
| оно укладывало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | укладывающий | укладывавший |
| Страдат. причастие | укладываемый | |
| Деепричастие | укладывая | (не) укладывав, *укладывавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | укладывай | укладывайте |
| Инфинитив | укладываться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я укладываюсь | мы укладываемся |
| ты укладываешься | вы укладываетесь |
| он, она, оно укладывается | они укладываются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он укладывался | мы, вы, они укладывались |
| я, ты, она укладывалась | |
| оно укладывалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | укладывающийся | укладывавшийся |
| Деепричастие | укладываясь | (не) укладывавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | укладывайся | укладывайтесь |