без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
брошенный
прил.
abandoned; deserted
прич. от бросить
Law (Ru-En)
брошенный
derelict
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
По пути в город они проехали припаркованный у обочины брошенный молочный фургон Вина Пэринтона.On the way in they passed Win Purinton's milk truck, parked off the road and deserted.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Иногда, хоть нам это и не по душе, он вторгается в нашу жизнь, и тогда мы должны принять брошенный нам вызов.Sometimes, we must acknowledge that it extends itself into our lives in ways we might prefer it wouldn't, and we must face up to the challenges it offers.''Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
DNK 45932 пришел бы, чтобы поднять его, противиться приказу сына Короля он мог с тем же успехом, что и камень, брошенный из окна ‑силе земного притяжения, но Мордред не решился позвать робота.DNK 45932 would have come to pick him up, could no more resist the commands of the King's son than a lead weight dropped from a high window can resist the pull of gravity, but Mordred didn't dare call him.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Сюзанна нажала на спусковой крючок, и голова чела, стоявшего рядом с женщиной в ярко‑красных брючках разлетелась брошенный оземь арбуз.Susannah squeezed the Coyote's trigger and the head of the hume next to the woman in the bright red slacks exploded in a mist of blood and bone.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Стали искать с фонарем у забора и нашли брошенный прямо на садовую дорожку, на самом виду, медный пестик.They began looking with a lantern by the fence and found the brass pestle dropped in a most conspicuous place on the garden path.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Острый взгляд, брошенный на нас, противоречил невинности ее глаз, но Ранов послушно открыл бумажник и предъявил свою карточку.She surveyed us with a sharp glance that had nothing to do with the innocence of her eyes, and I saw that under her quick interrogations Ranov even opened his wallet and showed her a card.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Лучник случайно поднял глаза и заметил вопросительный взгляд, брошенный на него молодым клириком.It chanced that the soldier looked up and saw the questioning glance which the young clerk threw upon him.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Наш доклад - это попытка сделать вклад в усилия, направленные на то, чтобы достойно ответить на брошенный Югу вызов.Our report is intended as a contribution to the South's endeavours to respond to this challenge.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Нетрудно рассчитать, что пуля в 10 г весом обладает такой же энергией движения, как арбуз в 4 кг, брошенный в автомобиль, который мчится со скоростью 120 км в час.A ten-gramme bullet possesses the same energy of motion as a 4kg melon thrown at a car doing 120 km.p.h.Perelman, Yakov / Physics for entertainment. Book 1Перельман, Яков / Занимательная физика. Часть 1Занимательная физика. Часть 1Перельман, ЯковPhysics for entertainment. Book 1Perelman, Yakov
Зазвенев, упал брошенный Стефаном топор.The ax clanged on the floor as Stefan dropped it.Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark ReunionDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Но ее не удержать теперь: она, как брошенный камень, должна докатиться до дна.But there's no holding her back now; like a stone set rolling, she must roll on to the bottom.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Возможно, уйдя из жизни, он оставит о своем пребывании на земле не более заметный след, чем камень, брошенный в реку, оставляет на поверхности воды.It may be that when his life at last comes to an end he will leave no more trace of his sojourn on earth than a stone thrown into a river leaves on the surface of the water.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Для Пэт Харви Бентон всего лишь еще один агент, брошенный по ее следу.To her, Benton's just another federal agent out to get her."Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Заметив вдруг неплотно застегнутую грудь, она покраснела, торопливо оправила платье, схватила с кресел еще вчера брошенный ею при входе красный платок и накинула на шею.Suddenly noticing that some of the hooks were undone in front she flushed, hurriedly set it right, snatched up from a chair the red shawl she had flung down when she came in the day before, and put it round her neck.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Оно по-прежнему не колебалось и стояло твердо, как брошенный якорь.As before, it did not waver; it stood firm like an anchor.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
брошенный на произвол судьбы
adrift
резко брошенный взгляд
dart
брошенный командой
derelict
брошенный в беспорядке
hugger-mugger
высоко брошенный мяч
lob
сделанный, брошенный по ходу
throwaway
брошенный родителями
unparented
брошенный ребенок
abandoned child
брошенный назад
back-cast
брошенный возвлюбленный
jilted lover
брошенная земля
abandoned land
важный штрих, бросающаяся в глаза деталь
accent
бросать тень
adumbrate
жребий брошен
alea jacta est
бросить якорь
anchor
Формы слова
бросить
глагол, переходный
| Инфинитив | бросить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я брошу | мы бросим |
| ты бросишь | вы бросите |
| он, она, оно бросит | они бросят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он бросил | мы, вы, они бросили |
| я, ты, она бросила | |
| оно бросило | |
| Действит. причастие прош. вр. | бросивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | брошенный |
| Деепричастие прош. вр. | бросив, *бросивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | брось | бросьте |
| Побудительное накл. | бросимте |
| Инфинитив | броситься |
| Будущее время | |
|---|---|
| я брошусь | мы бросимся |
| ты бросишься | вы броситесь |
| он, она, оно бросится | они бросятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он бросился | мы, вы, они бросились |
| я, ты, она бросилась | |
| оно бросилось | |
| Причастие прош. вр. | бросившийся |
| Деепричастие прош. вр. | бросившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | бросься | бросьтесь |
| Побудительное накл. | бросимтесь |
| Инфинитив | бросать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я бросаю | мы бросаем |
| ты бросаешь | вы бросаете |
| он, она, оно бросает | они бросают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он бросал | мы, вы, они бросали |
| я, ты, она бросала | |
| оно бросало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | бросающий | бросавший |
| Страдат. причастие | бросаемый | |
| Деепричастие | бросая | (не) бросав, *бросавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | бросай | бросайте |
| Инфинитив | бросаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я бросаюсь | мы бросаемся |
| ты бросаешься | вы бросаетесь |
| он, она, оно бросается | они бросаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он бросался | мы, вы, они бросались |
| я, ты, она бросалась | |
| оно бросалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | бросающийся | бросавшийся |
| Деепричастие | бросаясь | (не) бросавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | бросайся | бросайтесь |