без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Они взяли соломинки и хотели всосать через них вишни, минуя сахар и алкоголь. От этого только разболелась голова, а губы перепачкались красным.Samuel and Lindsey had sucked the cherries up through the sugar and booze until their heads hurt and their lips were stained red.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Мотор 8 приводит насос 7, который начинает всасывать нефть из продуктивного пласта и нагнетать ее в насосно-компрессорную трубу 2.Motor 8 drives pump 7 that begins suction of petroleum out of a producing formation, and delivers the same into tubing 2.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
В кислой среде продукты метаболизма гнилостной микрофлоры, в основном аммиак, диссоциируют на ионы, которые не всасываются слизистой толстой кишки, благодаря чему предотвращается интоксикация организма.In an acid medium, products of metabolism of putrid microflora (mainly ammonia) are dissociated into ions, which are not absorbed by the mucous tunic of the colon. Due to this, intoxication of the body is prevented.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
С таким шумом дыра всасывала в себя мир.It was the sound of the world being drawn down into the hole.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Дверь открывается, всасывает первого.The door opens, sucks the first man inside.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Челленджер принялся его жадно вдыхать, затягиваясь глубоко и долго; с громким бульканьем всасывали его лёгкие животворящий газ.Challenger breathed two or three times with enormous gulps, his lungs roaring as he drew in the vital gas.Конан Дойль, Артур / Отравленный поясConan Doyle, Arthur / The Poison BeltThe Poison BeltConan Doyle, Arthur© 2006 Adamant Media CorporationОтравленный поясКонан Дойль, Артур© Издательство "Молодь", 1975
Кислота ацетилсалициловая, всасывающаяся непосредственно через желудочный эпителий, дозозависимо угнетает синтез этого простаноида.Since aspirin is absorbed directly across the gastric epithelium, synthesis of this prostanoid is inhibited in a dose-dependent manner.Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secretsPharmacology secretsAnthony, Patricia© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.Секреты фармакологииЭнтони, Патриция© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Нож радостно загудел в моей руке, и воспоминание о тошнотворном, всасывающем звуке сжало мой желудок в комок.It hummed in my hand, happily, and the memory of the sick gulping noise turned my stomach over hard.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Поскольку это вещество не всасывается, оно практически лишено побочных эффектов.As a result of its lack of absorption, the drug has few adverse effects.Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secretsPharmacology secretsAnthony, Patricia© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.Секреты фармакологииЭнтони, Патриция© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Ощущение: моральной оскверненности, сладости во рту и ликующего всасывающего желудка, до наслаждения приятно.The sensation is one of being morally defiled, of sweetness in the mouth, and a jubilant stomach gratified to the point of delight.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Выкатывают еще дымящегося пациента, я хватаюсь за скамью, чтобы не всосало в ту дверь.They wheel the victim out still smoking, and I grip the bench where I sit to keep from being sucked through that door.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Нефть под действием естественного давления в пласте нагнетается в насос 7 через всасывающее отверстие и, проходя через него, поступает в насосно-компрессорную трубу 2.Petroleum, subjected to the formation's natural pressure, is delivered into pump 7 through the suction port and, having passed therethrough, enters tubing 2.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Вследствие высокой растворимости в водных растворах, комплекс инсулина с полимером полностью всасывается в кровь без диффузионных ограничений.In consequence of high solubility in aqueous solutions, the complex of insulin with polymer is soaked in blood in full without diffusion limitations.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
- Понимаете, невозможно одним и тем же способом всасывать воздух при разных скоростях и на разных высотах. Это ведь большая разница – восемьсот километров в час над уровнем моря или двадцать девять тысяч километров в час в стратосфере."It's quite impossible to get one kind of air-intake to operate over the whole speed range from five hundred miles an hour at sea level to eighteen thousand miles an hour at the top of the stratosphere.Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to SpacePrelude to SpaceClarke, Arthur CharlesПрелюдия к космосуКларк, Артур Чарльз
Насос начинает всасывать нефть из продуктивного пласта и нагнетать ее в насосно-компрессорную трубу.The pump begins the suction of petroleum out of a producing formation and delivery of the same into the tubing.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Добавить в мой словарь
всосать
совер. от всасывать
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
всасывающее вещество
absorbent
всасывающая клетка
absorbing cell
всасывающий трубопровод
admitting pipe
всасывающий трубопровод
air feeder
охладитель всасываемого воздуха
air-intake cooler
всасывающий трубопровод
aspirating tube
всасывающая способность
blotting capacity
всасывающая труба
breather
всасывающая трубка или труба
breather
всасывающий патрубок компрессора
compressor inlet
всасывающая труба
draft tube
всасываемый воздух
draw-in air
всасывающий вентилятор
drawing fan
всасывающий трубопровод
dredging tube
всасывающий воздуховод испарителя
evaporator air return duct
Формы слова
всосать
глагол, переходный
| Инфинитив | всосать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я всосу | мы всосём, всосем |
| ты всосёшь, всосешь | вы всосёте, всосете |
| он, она, оно всосёт, всосет | они всосут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он всосал | мы, вы, они всосали |
| я, ты, она всосала | |
| оно всосало | |
| Действит. причастие прош. вр. | всосавший |
| Страдат. причастие прош. вр. | всосанный |
| Деепричастие прош. вр. | всосав, *всосавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | всоси | всосите |
| Побудительное накл. | всосёмте, всосемте |
| Инфинитив | всосаться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я всосусь | мы всосёмся, всосемся |
| ты всосёшься, всосешься | вы всосётесь, всосетесь |
| он, она, оно всосётся, всосется | они всосутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он всосался | мы, вы, они всосались |
| я, ты, она всосалась | |
| оно всосалось | |
| Причастие прош. вр. | всосавшийся |
| Деепричастие прош. вр. | всосавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | всосись | всоситесь |
| Побудительное накл. | всосёмтесь, всосемтесь |
| Инфинитив | всасывать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я всасываю | мы всасываем |
| ты всасываешь | вы всасываете |
| он, она, оно всасывает | они всасывают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он всасывал | мы, вы, они всасывали |
| я, ты, она всасывала | |
| оно всасывало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | всасывающий | всасывавший |
| Страдат. причастие | всасываемый | |
| Деепричастие | всасывая | (не) всасывав, *всасывавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | всасывай | всасывайте |
| Инфинитив | всасываться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я всасываюсь | мы всасываемся |
| ты всасываешься | вы всасываетесь |
| он, она, оно всасывается | они всасываются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он всасывался | мы, вы, они всасывались |
| я, ты, она всасывалась | |
| оно всасывалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | всасывающийся | всасывавшийся |
| Деепричастие | всасываясь | (не) всасывавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | всасывайся | всасывайтесь |