без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
выехать
несовер. - выезжать; совер. - выехать
leave, depart; drive out, ride out
(переезжать на другую квартиру || to move to a new place)
(re)move (from)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Она может выехать уже сегодня вечером, если угодно: чем скорее, тем лучше.She might even leave tonight if she chose—the sooner, the better.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
– Мы можем выехать только в середине дня, – отвечал я."We can't return, I am afraid, before the afternoon," I replied.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
По случайному совпадению сегодня ночью в те края должны выехать двое моих людей.Well, it so happens that two of my agents are due to leave for that area this very night.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
— Король Облер слишком стар, чтобы приехать так быстро. Да и король Воргун сначала порассудит с неделю, и уж потом соберется выехать из Эмсата.'King Obler is too old to travel very fast, and it's likely to take a week to sober King Wargun up before he can make the voyage from Emsat.'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
А в таком случае, почему не выехать сейчас?Then why not go at first instead of at last?Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Но на другой же день, по непредвиденным обстоятельствам, я должен был выехать из Москвы и не видался более с Петром Петровичем Каратаевым.But next day, through unforeseen circumstances, I was obliged to leave Moscow, and I never saw Piotr Petrovitch Karataev again.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Знаете ли вы, например, какое наслаждение выехать весной до зари?Do you know, for instance, the delight of setting off before daybreak in spring?Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Но подумай, мне, может быть, придется выехать из Москвы... через две недели.but think, I have, perhaps, to leave Moscow in a fortnight.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Однажды он пришел ко мне в добром расположении духа, чего с ним давно не бывало; он собирался выехать и уже надел шпоры.One day he came up to me in a good humour, a frame of mind in which I had not seen him for a long while; he was getting ready for his ride, and had already put on his spurs.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Гитлер окончательно отказался выехать в Берхтесгаден.Hitler had given up the idea of going to Berchtesgaden.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Когда же, после пятнадцатилетнего брака, он умер, оставив сына и двух дочерей, Марья Дмитриевна уже до того привыкла к своему дому и к городской жизни, что сама не захотела выехать из О...When after fifteen years of married life he died leaving her with a son and two daughters, Marya Dmitrievna had grown so accustomed to her house and to town life that she had no inclination to leave O - .Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
— Это верно, сержант, и вам надо выехать не позже чем послезавтра, если не завтра вечером."It did; and you must sail the day after to-morrow, if not to-morrow night.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Хотел было выехать на вокзал пораньше, но не стал.He thought of going to the station early, but decided against it.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
— Когда вы думаете выехать? — холодно спросил он.“When do you desire to go?” he asked coldly.Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Однако если мы сможем обогнать ее, а потом снова выехать на дорогу, у нас был шанс.If we could dodge around the thing, though, and make it back to the road, we might have a chance.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
выехать за границу
take abroad
выезжать в свет
come out
выезжать на старых знаниях
live on one's own fat
выезжать на природу в большой компании
maroon
выезжать спине
piggyback
судья, выезжающий для слушания дела
itinerant judge
сезонный работник, выезжающий на заработки
seasonal migrant
бал для девиц, только что начавших выезжать в свет
debby party
выезжать в свет
go out
выезжать за границу
go abroad
Формы слова
выехать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | выехать |
Будущее время | |
---|---|
я выеду | мы выедем |
ты выедешь | вы выедете |
он, она, оно выедет | они выедут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выехал | мы, вы, они выехали |
я, ты, она выехала | |
оно выехало |
Причастие прош. вр. | выехавший |
Деепричастие прош. вр. | выехав, *выехавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выезжай | выезжайте |
Побудительное накл. | выедемте |
Инфинитив | выезжать |
Настоящее | |
---|---|
я выезжаю | мы выезжаем |
ты выезжаешь | вы выезжаете |
он, она, оно выезжает | они выезжают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выезжал | мы, вы, они выезжали |
я, ты, она выезжала | |
оно выезжало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выезжающий | выезжавший |
Деепричастие | выезжая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выезжай | выезжайте |