без примеровНайдено в 2 словарях
AmericanEnglish (Ru-En)
обрадоваться
сов
be happy, rejoice (at, in)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Наступило недолгое затишье, и Звездный Странник впервые успел по-настоящему обрадоваться, подумать о том, как хорошо ему будет жить на Земле.During the lull, the Space Wanderer felt the first real tickle of plans for a good future on Earth.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Уикхем явно не знал, как ему отнестись к этим словам - обрадоваться ли им или не доверять их смыслу.While she spoke, Wickham looked as if scarcely knowing whether to rejoice over her words, or to distrust their meaning.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Вся жизнь ее прошла в горькой борьбе с ежедневной нуждою; не видела она радости, не вкушала от меду счастия - казалось, как бы ей не обрадоваться смерти, ее свободе, ее покою?Her whole life had been passed in the bitter struggle with daily want; she had known no joy, had not tasted the honey of happiness. One would have thought, surely she would rejoice at death, at her deliverance, her rest.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Сильнее удивиться и обрадоваться он мог бы лишь при виде Кунигунды.Nothing but the sight of Cunegonde could have astonished and delighted him more.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Обрадоваться они не обрадовались, но, сообразив все обстоятельства, не сочли нужным наложить тотчас свое "vetо" .Rejoice they could not; but, taking all circumstances into consideration, they saw no necessity for putting a veto on it at once.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Тогда она бросилась к нему на шею, обрадовавшись, как щенок, смеясь больше прежнего и даже не вытерев слез с лица.She threw herself on his neck in a sudden puppy-like burst of glee, laughing more than ever, without attempting to dry her cheeks.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Такому направлению разговора отец Федор обрадовался.Father Theodore was delighted that the conversation had taken this turn.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Но я обрадовался поздно; над ним уже неразрушимо царило другое влияние - ваше.But my joy came too late; he was already under the sway of another influence that nothing could shake - yours.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Крайне обрадовавшийся ангел во френче встал и начал жать руку профессору, и даже произнес маленький спич, содержание которого сводилось к следующему: это делает честь профессору...Highly delighted, the cherub in the service jacket rose to his feet and began to pump the Professor's hand, even delivering a small speech, the gist of which was as follows: it did the Professor honour ...Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful EggsThe Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Роковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
Уж не за то ли, что я самолюбие задел, намекнув, что она "объедкам" Настасьи Филипповны обрадовалась?Could she have been angry because I hinted that she was enjoying Nastasia Philipovna's 'leavings'?Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Иоганнес обрадовался, даже возликовал, когда его услуги снова оказались востребованы.With delight and triumph, Johannes found himself suddenly back in favor.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
— Слава тебе Господи! — воскликнула старуха. — Уж как Салли обрадуется!“The Lord be thanked!” cried the old woman; “Sally will be a glad woman this night.Конан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахConan Doyle, Arthur / A Study in ScarletA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004Этюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Треневой
Он весьма мне обрадовался, протянул руку, заговорил и закашлялся.He was greatly delighted to see me, held out his hand, began talking and coughing at once.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Миссис Дженнингс от восторга рассыпалась в обещаниях опекать и развлекать барышень, как родных. И обрадовалась не только она.Mrs. Jennings received the information with a great deal of joy, and many assurances of kindness and care; nor was it a matter of pleasure merely to her.Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and SensibilitySense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006Чувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
— Да, — отвечал священник, — но я обрадуюсь еще сильнее, когда вас прогонят. — Тут он печально указал на дыру в куполе своей церкви XVII в."Yes," the priest replied, "but I will be better pleased when you are gone again," as he pointed sadly to the hole in the top of his seventeenth-century church.Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IID-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
To rejoice, to be glad
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en
Словосочетания
сильно взволноваться (обрадоваться или рассердиться)
to go bananas
очень обрадовать
overjoy
до смерти обрадовать
tickle to death
Формы слова
обрадовать
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | обрадовать |
Будущее время | |
---|---|
я обрадую | мы обрадуем |
ты обрадуешь | вы обрадуете |
он, она, оно обрадует | они обрадуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обрадовал | мы, вы, они обрадовали |
я, ты, она обрадовала | |
оно обрадовало |
Действит. причастие прош. вр. | обрадовавший |
Страдат. причастие прош. вр. | обрадованный |
Деепричастие прош. вр. | обрадовав, *обрадовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обрадуй | обрадуйте |
Побудительное накл. | обрадуемте |
Инфинитив | обрадоваться |
Будущее время | |
---|---|
я обрадуюсь | мы обрадуемся |
ты обрадуешься | вы обрадуетесь |
он, она, оно обрадуется | они обрадуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обрадовался | мы, вы, они обрадовались |
я, ты, она обрадовалась | |
оно обрадовалось |
Причастие прош. вр. | обрадовавшийся |
Деепричастие прош. вр. | обрадовавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обрадуйся | обрадуйтесь |
Побудительное накл. | обрадуемтесь |