без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
скроить
совер. от кроить
Примеры из текстов
При этом слове Хорь поднимал свою ногу и показывал Калинычу сапог, скроенный, вероятно, из мамонтовой кожи.And Hor lifted up his leg and showed Kalinitch a boot which looked as if it had been cut out of a mammoth's hide.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Не скрою от вас, что он в высшей степени особлив и противоречит всем прочим показаниям, полученным прокуратурою.I won't attempt to conceal from you that it is highly individual and contradicts all the other evidence collected by the prosecution.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Это чудо мне по силам, я его сотворю; но не скрою от вас, что, для того чтобы сотворить это чудо, мне придется напрячь все свои чародейские способности до крайней степени.I can do this miracle; I shall do this miracle; yet I do not try to conceal from you that it is a miracle to tax the occult powers to the last strain."Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Одеяние было скроено на манер щита черепахи.The garment was a shell.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Адресное пространство каждого процесса, скроенное из многих сегментов, можно оценить по следующим критериям:Each process's address space, which is made up of many segments, can be measured in the following ways:Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-системMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningSystem Performance TuningMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.Настройка производительности UNIX-системМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк© Издательство Символ-Плюс, 2003© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
Его черное пальто, скроенное точно по узким плечам, слегка расширялось у пухлого зада.His black coat, cut tight to narrow shoulders, flared a little over slightly plump hips.Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Но я не скрою от тебя, Ламберт, что тут действительно есть один пункт, который может подать надежду.But I won't conceal from you, Lambert, that there really is one point that might give one hope.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Высокий мужчина с черными с проседью волосами до плеч прошел в каюту. Он выглядел так, словно собрался на пикник на природе: ладно скроенный свободный костюм из белого льна, в руке элегантная трость.Striding forward, the newcomer had apparently come dressed for a garden party, dapperly attired in a loose-fitting white linen suit with a matching cane, his salt-and-pepper hair cut rakishly long to the collar.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
– Все такие из себя ладно скроенные?'Eyes at the same height, that sort of thing?'Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Они даже скроили новые фонды Dreyfus специально под мой стиль инвестирования.They even tailored new Dreyfus funds around my particular style of investment.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Помимо всего прочего сорочка скроена так, что Найнив опасалась: один неловкий вздох, и она упадет к ногам светлой лужицей.Besides which, the thing was cut so she was half afraid it would fall in a puddle around her ankles if she breathed wrong.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Стройная женщина с золотистой кожей и великолепными длинными волосами цвета крови воздела руки в мольбе. Ее белое одеяние, скроенное как у звезды голографических сериалов, позволяло видеть на правой стороне живота извилистую метку.In the picture, a slim golden-skinned woman with a glory of long blood-colored hair held her hands up in supplication, her white robes cut like a holomag film star's to show a twisting mark painted into the right side of her belly.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
— Эти перчатки, — возразил Генри и решительно подсел поближе к Кэтрин, — сработаны руками, самыми для вас дорогими. И посмотрите — они скроены как раз по вашей ручке.«These gloves,» said Henry, advancing his seat insidiously towards Catharine as he spoke, «were wrought by the hands that are dearest to you; and see—they are shaped for your own.»Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Не скрою от вас, по своей натуре я человек непокладистый и хочу устранить всех, кто лезет не в свое дело.I don't mind acknowledging to you that I've got rather a grudging disposition, and want to keep off all intruders.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Оправдывать себя не стану, но причин моих от вас не скрою.I am not going to justify myself, but I will not conceal my reasons.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
скроенный таким образом
slim
Формы слова
скроить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
| Инфинитив | скроить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я скрою | мы скроим |
| ты скроишь | вы скроите |
| он, она, оно скроит | они скроят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он скроил | мы, вы, они скроили |
| я, ты, она скроила | |
| оно скроило | |
| Причастие прош. вр. | скроивший |
| Страд. прич. прош. вр. | скроенный |
| Деепричастие прош. вр. | скроив, *скроивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | скрои | скроите |
| Побудительное накл. | скроимте |