about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

уместить

совер. от умещать

Примеры из текстов

Большинство пользователей считают, что большой по площади и тонкий ноутбук намного проще уместить в портфеле, чем маленький, но толстый.
Most users don't seem to mind because a large, thin notebook is much easier to stuff into a briefcase than a small thick one.
Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing Laptops
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Мистер Хардман снова подмигнул: – К тому времени, когда я доберусь до Парижа, все мое спиртное можно будет уместить в бутылочке из‑под шампуня.
Mr. Hardman winked again. "By the time I get to Paris," he said, "what's left over of this little lot will go into a bottle labelled hairwash."
Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient Express
Murder On The Orient Express
Christie, Agatha
© 1934 Agatha Christie
Убийство в Восточном экспрессе
Кристи, Агата
© Издательство "Укитувчи", 1990
Одним словом, в целой книге не уместить всего, что уездные кумушки обоего пола успели насплетничать по поводу этой истории.
In fact, I could fill a volume with all the slander that the local gossips of both sexes succeeded in circulating on this subject.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Как много можно уместить на одной странице?
How much should you pack onto that one page?
Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial Managers
Finance for Non-Financial Managers
Siciliano, Gene
© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Финансы для нефинансовых менеджеров
Сицилиано, Джене
© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003
© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005
© ООО "ГроссМедиа", 2005
Но в том-то и пагуба, что эта мудреная выгода ни в какую классификацию не попадает, ни в один список не умещается.
But the trouble is, that this strange advantage does not fall under any classification and is not in place in any list.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
— Джон, — отвечал Хоган, — мои познания в регби легко уместятся на окурке.
“John,” Hogan had replied, “what I know about rugby could be written on the leftovers of one of your cigarettes.”
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
- В шатре они все не уместятся, Роланд, - вставил Бен Слайтман.
"That tent won't hold em all, Roland," Ben Slightman said.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Как показано в табл. 2.5, рабочий комплект файлов контента умещается в четыре класса.
The working set of content files fit into four classes, as illustrated in Table 2-5.
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-системMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance Tuning
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
Громоздкий фургон еле умещался на узкой дорожке между двумя новыми строительными площадками.
He drove the reed-thin road that cut between two new industrial lots.
Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
По счастью, он был маленький и без труда уместился на том небольшом пространстве, которое мог предоставить ему «Росинант».
It was lucky for him that he was small and had folded fairly easily into the little space which Rocinante offered.
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Здесь умещались кровать и печка — и все.
There was room for a bed and a stove and nothing more.
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
У него на родине всякий сказал бы, что тогда уж лучше сделать мишенью круглый стол короля Артура, вокруг которого умещалось шестьдесят человек.
“For his own part,” he said, “and in the land where he was bred, men would as soon take for their mark King Arthur's round-table, which held sixty knights around it.
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Однако, как было впервые отмечено Бекенштейном, существует нижняя граница для т, обусловленная тем, что комптоновская длина волны составляющих частиц не должна превышать радиуса черной дыры, т. е. быть, чтобы такая частица могла «уместиться» в дыре.
However, as originally pointed out by Bekenstein there is a lower bound on m due to the fact that, in order to 'fit' into the hole, the Compton wavelength of the constituent particles should be (the black hole radius).
Биррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времениBirrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved space
Quantum fields in curved space
Birrell, N.D.,Davies, P.C.W.
© Cambridge University Press 1982
Квантованные поля в искривленном пространстве-времени
Биррелл, Н.,Девис, П.
© Cambridge University Press, 1982
© Перевод на русский язык, «Мир», 1984
Поэтому я и посвятил много страниц выяснению той путаницы, которая с удобством уместилась на двух страницах (238 и 239) 2 № «Вестника».
That is why I have devoted many pages to unravelling this confusion which found so comfortable room in two pages (238 and 239) of the second issue of Vestnik.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Обратите внимание, что один отдельный информационный элемент должен умещаться в пределах одного сегмента сообщения.
Note that one single information element needs to fit into one message segment.
Бодик, Гвинель Ле / Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMSBodic, Gwenael Le / Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMS
Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMS
Bodic, Gwenael Le
© 2005 John Wiley & Sons Lid.
Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMS
Бодик, Гвинель Ле
© ООО «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ»
© 2003 John Wiley & Sons Ltd.

Добавить в мой словарь

уместить
совер. от умещать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

чтобы уместить на странице
scale to fit page
умещаться в памяти
fit in memory
количество стрел, которое умещается в колчане
quiverful
количество, умещающееся в ложке
spoon
количество, умещающееся в такой ложке
tablespoon
количество, умещающееся в столовой ложке
tablespoonful

Формы слова

уместить

глагол, переходный
Инфинитивуместить
Будущее время
я умещумы уместим
ты уместишьвы уместите
он, она, оно уместитони уместят
Прошедшее время
я, ты, он уместилмы, вы, они уместили
я, ты, она уместила
оно уместило
Действит. причастие прош. вр.уместивший
Страдат. причастие прош. вр.умещённый
Деепричастие прош. вр.уместив, *уместивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уместиуместите
Побудительное накл.уместимте
Инфинитивуместиться
Будущее время
я умещусьмы уместимся
ты уместишьсявы уместитесь
он, она, оно уместитсяони уместятся
Прошедшее время
я, ты, он уместилсямы, вы, они уместились
я, ты, она уместилась
оно уместилось
Причастие прош. вр.уместившийся
Деепричастие прош. вр.уместившись, уместясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уместисьуместитесь
Побудительное накл.уместимтесь
Инфинитивумещать
Настоящее время
я умещаюмы умещаем
ты умещаешьвы умещаете
он, она, оно умещаетони умещают
Прошедшее время
я, ты, он умещалмы, вы, они умещали
я, ты, она умещала
оно умещало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеумещающийумещавший
Страдат. причастиеумещаемый
Деепричастиеумещая (не) умещав, *умещавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.умещайумещайте
Инфинитивумещаться
Настоящее время
я умещаюсьмы умещаемся
ты умещаешьсявы умещаетесь
он, она, оно умещаетсяони умещаются
Прошедшее время
я, ты, он умещалсямы, вы, они умещались
я, ты, она умещалась
оно умещалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеумещающийсяумещавшийся
Деепричастиеумещаясь (не) умещавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.умещайсяумещайтесь