Примеры из текстов
Часто такие задачи лучше реализовывать в микропроцессорном коде, поскольку процессор позволяет получить низкую скорость (в сравнении с аппаратной реализацией), но следует учитывать тот факт, что задача может оказаться очень сложной.Thus, it’s often better to implement these tasks as microprocessor code (because processors give you lousy speed — compared to dedicated hardware — but fantastic complexity).Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
долговая нагрузка России в моменте не превышает 7% от ВВП, что в сравнении со средним уровнем долговой нагрузки стран европейского региона в 30-60% сводится на нет;Russia's debt leverage is not more than 7% of GDP that is compared to the respective figures of European countries at 30-60% is negligible.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 09.10.2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 09.10.2011
Ведь в сравнении с матерью она всегда чувствовала свою непривлекательность.Jennsen always felt graceless and plain compared with her mother.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
— Чем бы она ни была для тебя, все это ничто в сравнении с моей волей."Whatever it may be, it should be as naught when set against my will.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Закупки самолетов, продукции оборонного назначения или компьютеров могут зависеть как от качества изделий одних фирм в сравнении с другими, так и от политических отношений между производящими и покупающими странами.Purchases of aircraft, defense products, or computers may depend as much on the political relations between home countries and buying countries as they do on the relative merits of one firm's product against another's.Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
По ряду причин важность практического опыта в сравнении с книжным образованием в области разработки ПО не столь велика, как во многих других областях.The value of hands-on experience as compared to book learning is smaller in software development than in many other fields for several reasons.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
В первом квартале 2008 г. наблюдался спад капитализации в сравнении с предыдущим кварталом на 7%; по итогам второго квартала капитализация увеличилась по сравнению с концом 2007 г. на 3,4%.In the first quarter of 2008 the capitalization dropped 7% compared to the previous quarter; at the end of the 2nd quarter, the capitalization was 3.4% higher than at the end of 2007.
Он не казался великаном в сравнении с огром у Презренной Башни, рост того Джим определил тогда как двенадцать футов.He was not a giant in the same terms as the Ogre had been at the Loathly Tower-Jim had estimated the Ogre to be at least a dozen feet tall.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Ольга Ивановна вспомнила всю свою жизнь с ним, от начала до конца, со всеми подробностями, и вдруг поняла, что это был в самом деле необыкновенный, редкий и, в сравнении с теми, кого она знала, великий человек.Olga Ivanovna remembered her whole life with him from the beginning to the end, with all its details, and suddenly she understood that he really was an extraordinary, rare, and, compared with every one else she knew, a great man.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
В последнее время число читателей цикла значительно уменьшилось: продажи разочаровывают, в сравнении с другими моими книгами (за исключением Rose Madder , которая стала полным провалом, в смысле продаж).In any case, readership of the Tower stories has fallen off a lot lately — the figures are really disappointing, compared to that of my other books (except for Rose Madder , which was a real tank job, at least in the sales sense).Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Его собственные пятьдесят лет казались пустяком в сравнении с возрастом дерева.His own fifty years were as nothing to its wood.Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Ибо, что такое доступные разуму ужасы человеческие в сравнении с непостижимыми божьими ужасами и чудесами!For what are the comprehensible terrors of man compared with the interlinked terrors and wonders of God!Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
-"Превосходно и верно, - обрадовался его превосходительство, немного запутавшийся в сравнении, - именно как на редкость.""That is exactly the word I wanted,"- said the general with satisfaction-" a curiosity."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Как видно из табл. 7, эффективность пробиотика Ирилис в сравнении с известными препаратами пектосорбином и иммуноглобулином, значительно выше, что подтверждается показателями сохранности и среднесуточного роста массы телаAs shown in the Table 7, the efficiency of the probiotic Irilis in comparison with well-known preparations pectosorbin and immunoglobulin is much higher, that is con- finned by the rates of alive animals and average daily growth of body weight.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
На чуть более высоком в сравнении с аппаратными интерфейсами уровне проектирования частой областью изменений является ввод-вывод.At a slightly higher level of design than raw hardware interfaces, input/output is a volatile area.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
in comparison with
Перевод добавил Yuri DDDБронза ru-en - 2.
in comparison
Перевод добавил kinomanka89
Словосочетания
в сравнении с
beside
импортные контингенты в сравнении с таможенными пошлинами
import quotas versus tariffs
в сравнении с
in comparison with
в сравнении с
v
в сравнении с
versus
машина для игры в сравнение монет
coin matching machine
машина, играющая в сравнение монет
penny-matching machine