Отлично👍. Только Шарлотта.
Go to Questions & Answers
Дарья Савкинаasked for translation 7 лет назад
How to translate? (ru-en)
I was sleeping Charlotte rang
User translations (1)
- 1.
I was sleeping WHEN Charlotte rang
Editedя уже спал, когда позвонила Шарлотта
translation added by •-<(||=ULY=||)>- •Gold ru-en3
Discussion (11)
Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад
•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 лет назад
а вдруг она француженка?
Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад
Все равно Шарлотта
Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад
Хотя, я смотрю, иногда пишут Шарлот, но в основном Шарлотта
Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад
•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 лет назад
Ok, спасибо 😉
Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад
😉
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 лет назад
«... когда позвонила Шарлотта», по-моему, естественней.
Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад
Согласна, но я не стала исправлять, так тоже правильно, мы же не знаем, о чем речь
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 лет назад
Неважно, о чём речь, Елена. 🙎
Elena Bogomolovaadded a comment 7 лет назад
Мы не знаем, это рассказ или разговор. В разговоре вполне можно так сказать, звучит естественно.