Это как бы должность) проверяю себя. Мне кажется - медицинский юрист, юрисконсульт
Go to Questions & Answers
Nick Smithasked for translation 10 years ago
How to translate? (en-ru)
assist medical adviser
User translations (1)
- 1.
Помощь медицинского консультанта
translation added by Маша Попова0
Discussion (6)
Nick Smithadded a comment 10 years ago
Holy Molyadded a comment 10 years ago
Nick, "assist" - это глагол, он не может быть частью названия должности. Должность может быть: assistING medical adviser
Holy Molyadded a comment 10 years ago
Nick, "assist" - это глагол, он не может быть частью названия должности. Должность может быть: assisting medical adviser.
Nick Smithadded a comment 10 years ago
Да в том и дело, что в должности так написано. Стало быть, может)
Nick Smithadded a comment 10 years ago
Ну и вероятней всего было бы не assistING, а assistant. Но вот не сходится.
Holy Molyadded a comment 10 years ago
А есть какой-либо контекст помимо этого словосочетания? Потому что поиск (даже с заключением фразы в кавычки) выдаёт всего один результат и это "assist medical adviser in their duties as needed", то есть "assist" все равно глагол.