Natalya Nechayevaadded a comment 8 years ago
например, что говорят в американских фильмах кроме: it's not mine?
мне подбросили
smth. has been planted on me
например, что говорят в американских фильмах кроме: it's not mine?
ну эта фраза не совсем то означает, а переводится как "это не моё". Мне подбросили наркотики - the drugs have been planted on me
что-то сложновато выглядит для разговорного английского, тем более, в такой ситуации. Вы это в фильмах слышали?
to flake- может подойти
у этого слова нигде нет такого значения. Вот вам, Наталья, ссылка все примеры оттуда - из фильмов
спасибо:) совсем забыла про этот ресурс, хороший:)))