This is something you say as you're helping someone over a fence, for example, as a cute sendoff.
Go to Questions & Answers
Александр Надеждинasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)
over you go
User translations (1)
- 1.
Давай, перелазь!
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru2
Discussion (12)
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
grumbleradded a comment 7 years ago
What's "sendoff"?
"saying goodbye to someone who is leaving" doesn't sound like 'helping'
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago
Подбадривать, помогая перелезть через забор. Давай, перелазь!
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago
Давай, пошёл!
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
A sendoff is anything you say to someone to see them off: When you’re kids are leaving for school, you give them their lunch, give them a little smack on the butt and say “Off you go!”
grumbleradded a comment 7 years ago
понял, спасибо
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
👍🏼
Leon Leonadded a comment 7 years ago
a little smack on the butt and say “Off you go!”
“Off you go!” = over you go?
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
If they’re going over something, you say “Over you go!” If they’re going into something, you say “In you go!” If they’re just leaving, you say “Off you go!”
Leon Leonadded a comment 7 years ago
👍
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago
А по- русски просто «Пошёл!» — хоть через что-то, хоть во что-то, хоть...подальше.)))
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
👍🏼