Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago
Я думаю, перевод зависит от контекста.
обломать кайф (кому-либо)
to rain on someone’s picnic/parade
to bust someone's groove
to be a total killjoy
to be a party pooper
Я думаю, перевод зависит от контекста.
Вот, например, такой пример: Опять весь кайф обломали. Нигде оттянуться не дадут.
Again, they sucked all the fun out of it. They wouldn't let us have a blast. (?)
🙏🙏🙏
👍🏼😉
Ого, сколько вариантов перевода.
Кто бы мог подумать!)
Пример: I hate to rain on your parade but.... — Не хочу тебя расстраивать, но...