Уля, неужели вы не понимаете, что переводить ТАКОЙ текст маленькими кусочками, вырванными из контекста, СОВЕРШЕННО бессмысленно?
Перевод Валерия - хорошее тому подтверждение.
"He was going to travel all over the world and get specimens from all the climes. I said, "Don't you do it; you come to New England on a favorable spring day." I told him what we could do in the way of style, variety, and quantity. Well, he came and he made his collection in four days. As to variety, why, he confessed that he got hundreds of kinds of weather that he had never heard of before. And as to quantity -- well, after he had picked out and discarded all that was blemished in any way, he not only had weather enough, but weather to spare; weather to hire out; weather to sell; to deposit; weather to invest; weather to give to the poor."
Go to Questions & Answers
Уля catasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)
he had weather to spare
User translations (2)
- 1.
У него было/оказалось достаточно погоды, чтобы создать запас.
translation added by grumblerGold en-ru4 - 2.
он долго пребывал в условиях неизменной погоды
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru0
Discussion (2)
grumbleradded a comment 7 years ago
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
Валерий, удали твой перевод, а? Других-то пощади!