мне нравится
У меня нет ничего,не дозволенного таможенными правилами.Можно мне пройти через зеленый коридор?
User translations (2)
- 1.
I don’t have any items prohibited by customs regulations. May I USE the green LANE?
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en5 - 2.
I have nothing prohibited by customs. May I pass through the green channel?
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en3
Discussion (17)
что вам нравится?
“Passengers arriving from other EU countries go through the blue channel, where they may still be subject to checks for prohibited or restricted goods. Luggage tickets for checked luggage travelling within the EU are green-edged so they may be identified. In most EU member states, travellers coming from other EU countries can simply use the green lane.”
Whatever, Elena. I live in an English-speaking country with signs at the airport that read “... may use the green lane”
Uly I asked a British person, he said my translation is correct.
Then he doesn’t know what he’s talking about. This is standard aviation terminology. But it’s good enough for Lingvo!
Then, these corridors are called in a different way in different countries
That must be it! Any explanation will do except the correct one. I’m so over this site.