А судьи кто?
he drinks up his coffee in the cafe
Author’s comment
Знатоки! Вчера проиграли и сегодня не отгадаете, даже американец не спасет! ХА-ХА-ХА!
User translations (1)
- 1.
Он выпивает свой кофе в кафе.
Translator's comment
Т.е. , он выпивает ВЕСЬ кофе в чашке.
translation added by Sɯɐɹʇ WɐɔusBronze en-ru4
Discussion (12)
А оне же и судют. Это такое ихнее развлечение.
Александр😉
Смелее! Боитесь проиграть? ха-ха!
Я рискну, хотя настроение что-то уже не вчерашнее (.
Думается что фраза, как кто-то вчера предлагал, "Он играет в футбол" была бы интереснее.
Sorry, Fedor.
Лена! Почти угадали. Добавочно - все слова не задействованы. А так, изюминку Вы нащупали. Пожалуйста, пытайтесь ещё.
Федор, вы имеете ввиду, что он выпивает кофе своего приятеля?
Хотя, почему бы и нет. Всякие люди бывают.😉
Смелее! Боитесь проиграть? ха-ха!
Не боюсь! Гы-гы-гы!
HIS COFFEE на самом деле может быть либо ЕГО кофе, либо СВОЙ кофе. Ну и идиоцкая загадка! Американец не спасет потому что ничья жизнь не в опасности - от умственной отсталости. никто никогда не умер 😉
Давайте остановимся. Этот "ребёнок" уже собрал 57 комментариев в одном из своих постов: на полной ерунде.
До Вадима ещё далеко, но ТРОЛЛИНГ РАБОТАЕТ и будет работать ЕСЛИ НА НЕГО ВЕСТИСЬ.
И зачем вообще пытаться переводить бессмысленные фразы составленные горе-учителями для горе-учеников?
"Он допивает свой кофе в кафе." То есть, он начинает пить кофе где-то ещё, и КАЖДЫЙ РАЗ приходит в кафе, чтобы его там допить? (Здесь, заметьте, Present SIMPLE, а не Progressive). Или это обрывок повествования в настоящем времени? "Он допивает в кафе кофе и выходит на улицу". Это ещё как-то можно понять... Но это уже моя фантазия, этого нет в тексте.
Давайте же остановимся и пусть товарищ в полной мере испытывает восторг от своей "вчёности", но только без нас.
Александр Акимов! Я обогатил знания знатоков - правило применения слова: (UP)! Спасибо от Вас не дождёшься.
Загадка для Федора:
Ап! И ***** у ног моих сели...
Вопрос: кто сел?
Без Гугла и Яндекса, само собой.
Тоже про слово up.