Great word! Thank you. Here's an interesting example I found online and translated it into English. (I hope it's correct!)
Читала словари, справочники, энциклопедии и стала по мере течения Волги настоящим кладезем знаний.
I read dictionaries, reference books, and encyclopedias and became a regular treasure trove of knowledge in all things related to the flow of the Volga.
Go to Questions & Answers
Nick Uzhovadded translation 5 years ago
translation (ru-en)
кладезь
treasure trove
Example
кладезь информации
Example translation
a treasure trove of information
2
Discussion (6)
•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago
Nick Uzhovadded a comment 5 years ago
Thanks Улий! I would say "a real treasure trove of knowledge" - what do you think?
•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago
You’re welcome!
•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago
REGULAR means REAL in comparisons, especially with famous people: “You look like a regular Beyoncé in that dress.” -or- “My son’s a science whiz – a regular Einstein.” -or- “ I can’t wait till you shave that beard off. You’re creeping me out. You look like a regular Rasputin!”
Nick Uzhovadded a comment 5 years ago
Good to know!
•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago
😉