исходная модель¿
Go to Questions & Answers
Max Danilovasked for translation 4 years ago
How to translate? (en-ru)
taken-as-given model
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (11)
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago
Max Danilovadded a comment 4 years ago
спасибо!
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago
Но я просто пальцем в небо ткнула. Из какой это хоть сферы?
Max Danilovadded a comment 4 years ago
из теории организационного управления или IS
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago
Ок. Значит, там такой термин возможен?
Max Danilovadded a comment 4 years ago
take something as givento accept that something is true or exists, especially when you are developing an idea or argument The fact that people find change difficult is taken as given.
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago
Но это не теория организационного управления или IS. Это просто примеры. И там нет model.
Max Danilovadded a comment 4 years ago
может взятый как данность?
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago
Ради бога. Хозяин-барин.)
grumbleradded a comment 4 years ago
обычно "принимать как данность", т.е. "принятый"
Max Danilovadded a comment 4 years ago
спасибо