Похоже ,это общая оценка по всей Евразии
It killed between 75 million and 200 million people.
Author’s comment
Не могу понять, как перевести, что имелось в виду? Неточные данные от 14 века или распределение по странам? Или это какая-то фраза, у которой есть устоявшийся перевод на русский, который я не знаю.
Контекст:
"In the 14th century there were no airplanes and cruise ships, and yet the Black Death spread from East Asia to Western Europe in little more than a decade. It killed between 75 million and 200 million people – more than a quarter of the population of Eurasia. In England, four out of ten people died. The city of Florence lost 50,000 of its 100,000 inhabitants."
User translations (1)
- 1.
Оно убило примерно 75 и 200 миллионов людей.
translation added by Елизавета Ф0
Discussion (4)
От 75 до 200 миллионов. Это приблизительность оценки, я думаю, так как точных данных просто нет.
Татьяна, да. Я тоже склоняюсь к этому варианту. Спасибо! Вчера обсуждали с Ули как лучше это перевести, и я теперь полностью уверена, что лучший вариант - "Она унесла жизни от 75 до 200 миллионов людей, более четверти населения Евразии." Не стоит ничего добавлять, поскольку и так понятно, что эти цифры отражают разные источники, в том числе и населения Евразии на тот момент.
👍