Лучше быть не может.)) Uly, спасибо большое!
Go to Questions & Answers
Tatiana Gerasimenkoasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)
- Хроническое есть что-нибудь? - устало поинтересовался врач, заполняя бланк осмотра.
Фаина кивнула:
- Есть. Нехватка денег и ожидание светлого будущего.
Author’s comment
Несравненная Раневская
User translations (1)
- 1.
"Any chronic conditions?" asked the weary doctor, filling out the physical exam report. Faina nodded: "Why yes... a lack of funds and the expectation of a bright future."
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru2
Discussion (7)
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago
⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago
👍🏼
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago
>>as his next question on the physical exam report
Just to make sure. That actually sounds like the first question on the physical exam report (and probably the last one, giving her answer). Заполняя бланк осмотра literally translates "while writing something/filling out the report". 🤔
⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago
*GIVEN her answer
⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago
👍🏼
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago
Даже не заметила, что так написала.) Ещё раз спасибо! 🙏👍
⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago
👍🏼