I'm feeling thick(
You need your wind in this life.
User translations (1)
- 1.
Я всегда знал, что лёгкие мне в этой жизни ещё пригодятся.
Translator's comment
Smoking is one vice I never had to confess to the priest when I was a kid. I never got started on tobacco, not even in the war, not even pinned down at Anzio with nothing else to do in a dugout for four months but play cards, pray to God, and smoke. You need your wind in this life.
Контекст любезно предоставлен Uly Marrero
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru2
Discussion (25)
Why?
Even after reading your context, без дыхания в этой жизни не обойдёшься didn't say anything to me. Maybe that's only me((
Nope, it’s me))) The essence of a good translation is that a native can read it and instantly understand it.
The English means “you can’t live without breathing” as a reason why he never smoked - he never wanted to contract a lung disease and not be able to breathe. Now that you know what it means, you can add a good translation))
By the way - this isn’t something we say with any regularity - it sounds a bit strange even to me. I suggest you copy my context on the note, since the author of this post didn’t see fit to expound on this phrase.
Now that I know it's meaning, it doesn't sound so weird to me. But maybe we should look for something that can better click with readers.
You be the judge. I here to LEARN Russian))) When you post something, I’ll delete mine.
>> this isn’t something we say with any regularity - it sounds a bit strange even to me.
Ага! Тогда лучше пока оставить. As long as we can't rewrite the English, we can come up with anything in Russian.
Let's take our time)
Hahaha, whatever you say.
Julia, Вам понятен перевод Uly?
If I were in his shoes, I'd say something along the lines of Я знал, что лёгкие мне в этой жизни *ещё пригодятся* as a reference to the catchphrase from one of the Russian fairy tales (Не убивай меня,) я тебе ещё пригожусь! I for one absolutely love it and use it quite a lot. Or overuse? 😁
Cool!
😉🙏
add it!
Smoking is one vice I never had to confess to the priest when I was a kid. I never got started on tobacco, not even in the war, not even pinned down at Anzio with nothing else to do in a dugout for four months but play cards, pray to God, and smoke. You need your wind in this life
👍🏼
Мне кажется, здесь куча вариантов возможна, если подумать. Подождём чьи-нибудь свежие мозги. Знаю по своему опыту, что «улучшать» бывает легче, чем придумывать с нуля.
Uly, as "game" talking to the hunter, how would you translate Не убивай меня, я тебе ещё пригожусь!
My attempts:
Don't kill me - you'll need me down the road!
Don't kill me - I'll come in handy some day!
Don’t kill me – I may be useful to you one day
So simple))) 👍🙏
😉
Тебе надо найти своё место под солнцем ,
Здоровье дороже