Eugene, TRAINING is uncountable in this context, so A sounds ungrammatical. Furthermore, "and also we shall" is an unnatural word order, to say nothing of the use of SHALL for the future, which sounds Shakespearian in modern English. Finally, it would be "last year'S MATERIAL" (no need to mention LEARNING and MATERIAL singular).
Go to Questions & Answers
Ольга Золочевскаяasked for translation 5 лет назад
How to translate? (ru-en)
Сегодня у нас будет мотивационный урок, а так же мы вспомним то, что выучили в прошлом году
User translations (2)
Discussion (7)
⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад
⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад
Oh, and BRUSH UPON is incorrect - if anything, it should be BRUSH UP ON.
⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад
Much better. You should use contractions - they make your English more natural: WE'RE here FOR motivational training... WE’LL be brushING up on...
⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад
*we’ll ALSO be brushing up...
—added a comment 5 лет назад
Thanks for giving me good clues)
⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад
No problem, we‘re all here to learn.
⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад
brushing up ON