about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Светлана Пупсикasked for translation 5 лет назад
How to translate? (ru-en)

Нет, ну, это что-то с чем-то

Author’s comment

Так говорим о какой-то ситуации из ряда вон

User translations (3)

  1. 1.

    Well ain’t THAT something!

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    2
  2. 2.

    Alrighty then!

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    2
  3. 3.

    Yeah... that’s something else

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    2

Discussion (21)

Андриолли 1added a comment 5 лет назад

Был похожий вопрос. outrageous behaviour/situation возмутительное поведение/ситуация (?)

Светлана Пупсикadded a comment 5 лет назад

Нет, не подходит, ситуация может быть не возмутительной, а нелепой или очень смешной. Например, вот как в рекламе увидела: зима, детская площадка, папа прилип языком к качеле. Его дети смотрят на него и говорят: "это что-то с чем то". Вот как перевести эту рекламу? :-)

Светлана Пупсикadded a comment 5 лет назад

А ещё так говорят, когда попробовали что-то очень вкусное. То есть мы употребляем эту фразу и в негативе, и в позитиве и в юморе. Есть ли такая же универсальная фраза в английском? :-)

Андриолли 1added a comment 5 лет назад

Только я не знаю, актуальное ли это выражение и как часто оно употребляется.

Светлана Пупсикadded a comment 5 лет назад

Doozy вполне подходит вроде. А насчёт качелей: оно употребляется и в ед.числе, только правильно будет качелИ" :-)))

Светлана Пупсикadded a comment 5 лет назад

Нашла ещё "it's quite something". даже по отношению к людям: he's quite something не someone). Или ещё "he's something else". Тоже интересно, насколь это актуально

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

HE’S QUITE SOMETHING is praise. He’s amazing. If you want a phrase that can mean both he’s great OR he’s not so great, then it’s HE’S SOMETHING ELSE!

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

DOOZY can be used for people, but in another context - usually in comparison to someone previous and in a bad/critical sense: “Your last boyfriend was a little cheap, but THIS one’s a doozy! He invites you to drive to the country for the weekend and makes you pay for half the gas???”

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

Grumbler, all your link shows is THAT’S SOMETHING... what does that have to do with this situation?

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

Svetlana, another expression that we use when we see someone do something inexplicably strange or stupid is ALRIGHTY THEN! (and it sounds quite humorous as well).

grumbleradded a comment 5 лет назад

Я это выражение плохо знаю, но по-моему, смысл тот же, что и у "это нечто!". По-моему, так можно сказать о чем-то либо очень хорошем, либо очень плохом.
"Верх деградации. Лояльно отношусь к современным мультикам, но «Буба» это нечто. " (нечто очень плохое)
"Отдохнул в непляжной Турции: это нечто." (нечто очень хорошее)

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

THAT’S SOMETHING is said in praise of something.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

SOMETHING ELSE expresses disbelief in either a positive or negative way.

grumbleradded a comment 5 лет назад

"из ряда вон " - I think means negative.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

Exactly. So SOMETHING ELSE would be the mot juste in this case.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 лет назад

Always a pleasure!

Share with friends