Наверное, примерно тем же, чем влажность (как показатель) отличается от сырости. Например, влажность может высокой (большая концентрация паров в воздухе) и низкой (наоборот), в то время как сырость - это всегда не только высокое содержание паров, но и наличие конденсата. Упрощённо говоря, сырость - это высокая влажность.
Go to Questions & Answers
Sergey RiSTiKiViasked for translation 5 лет назад
How to translate? (ru-en)
humidity и moisture чем отличаются?
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (6)
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад
Dimitri Khuslovichadded a comment 5 лет назад
ОДно более научное, рядом могут идти проценты. Другое просто отражает факт влажности
Dimitri Khuslovichadded a comment 5 лет назад
Наверно
grumbleradded a comment 5 лет назад
что неверно?
То, что "сырость" "отражает факт влажности"?
grumbleradded a comment 5 лет назад
Согласно wiki, moisture - это более широкое понятие, которое включает в себя и humidity
Anna Annaadded a comment 5 лет назад
Я так отличаю: если можно поставить знак равенства: влажный = сырой, то moist. The grass is moist (выпала роса), the table is moist (только что протерли). Если нельзя заменить «влажный» на «сырой», то humid. The air is humid. The climate is humid