Ну что ж Вы мучаетесь? -You look like you could use a hand. Uly, are you sure?🧐
- Ну что ж Вы мучаетесь, давайте, я Вам помогу.
Мужчина поворачивается к ней.
- Спасибо, конечно, но не стоит беспокоиться, я как-нибудь сам (справлюсь). Я этому ещё в детстве научился.
Author’s comment
Инвалид в коляске в продуктовом магазине пытается клюкой снять с полки банку консервов. К нему подбегает женщина.
User translations (1)
- 1.
— You look like you could use a hand. Here, let me help/grab that for you... [The man turns to her] — Oh thanks, but it’s fine… old trick I picked up as a kid.
Translator's comment
A disabled person in a wheelchair in a grocery store is trying to knock a can of canned goods off the shelf with a stick when this woman comes running up.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru2
Discussion (6)
How would you say it?
Ну что ж Вы мучаетесь here is the same as asking “Why do you have to do it on your own? How about asking someone/me for help?”
Stupid me! That’s another idiom.((((
😂
Why not to develop a habit of checking everything?🤪
Наступила на те же грабли, что и You’re the one that got away.🥵